АНОМАЛИЮ - перевод на Испанском

anomalía
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной
anomalías
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной

Примеры использования Аномалию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда гравитационное притяжение достигнет критического уровня, полярность резко изменится, затягивая все, что окажется рядом с воронкой обратно в аномалию.
Cuando las fuerzas gravitacionales alcanzan niveles críticos la polaridad se invierte repentinamente arrastrando a todo lo que está cerca del embudo de vuelta al interior de la anomalía.
Генерал, я полагаю, что использование устройства вызвало атмосферную аномалию достаточно мощную для уничтожения цивилизации на планете 636.
General. Pienso que utilizar ese aparato causó una anomalía atmosférica… lo bastante grande como para destruir la civilización del 636.
Структура международных финансовых учреждений с ходом времени превратилась в анахронизм и аномалию.
Con el pasar del tiempo, la estructura de las instituciones financieras se ha convertido en un anacronismo y en una anomalía.
Что бы это ни было, я не хочу, чтобы еще один такой прошел через аномалию.
Lo que sea que haya sido no quiero que entre otra por la anomalía.
Бендер, ты же знаешь, что роботы не могут проходить сквозь аномалию. Только живые существа.
Bender, sabes que los robots no pueden pasar por la anomalía, sólo seres vivientes.
в которой находится Организация Объединенных Наций в вопросе о Китайской Республике на Тайване, представляет собой аномалию.
dice que la situación en que se encuentran las Naciones Unidas en lo que respecta a la República de China en Taiwán es anómala.
живущей в кишечнике, но попала в кровоток через васкулярную аномалию в стенке кишечника.
se metió en un vaso sanguíneo a través de una anomalía vascular en la pared del intestino.
Этот человек, очевидно, установил настоящие личности жертв, или заметил аномалию в наборе новых членов.
Esa persona podría haber descubierto la verdadera identidad de las víctimas o responder a una anomalía en el patrón de reclutamiento.
мы остались на орбите Дженай, исследуя аномалию.
permanecemos en la órbita de J'naii trazando la anomalía.
В достаточно долгой истории человечества существование таких видов вооружений представляет собой аномалию, которая существует лишь несколько десятилетий.
En la ya muy larga historia de la humanidad, la existencia de este tipo de armamento constituye una aberración que ha durado apenas unas décadas.
Снижение этого показателя обусловлено задержкой с выплатой взноса Соединенного Королевства в МАР в 2002 году и представляет собой статистическую аномалию.
La disminución se debió a la demora en la contabilización del aporte del Reino Unido a la asistencia internacional para el desarrollo en 2002 y constituye una anomalía estadística.
Правильно, после чего мистер Кросс попросил выставить ваших людей, охранять аномалию.
Bien, despues de esto el Sr. Cross le pidió tener sus hombres guardando la anomalía.
В действительности, мы стремимся к восстановлению исторической интеграции Турции со своими непосредственными соседями, устраняя тем самым аномалию десятилетий« холодной войны».
Al contrario, lo que pretendemos es la reintegración histórica de Turquía en sus vecindades inmediatas y con ello corregir una anomalía de los años de la Guerra Fría.
таким давно просроченным перспективным планом предполагается исправить хроническую аномалию.
que debería haberse tenido hace mucho tiempo, busca corregir una anomalía crónica.
В 1993 году Ассоциация женщин- юристов указала на аномалию в соответствующих нормативных положениях, которая позволит проживающим отдельно
En 1993 la Asociación de Abogadas señaló a la atención de la opinión pública una anomalía de la legislación que permitía que los hombres separados
Несмотря на такую аномалию, Пакистан, следуя занимаемой им четкой
A pesar de esa anomalía, el Pakistán, de acuerdo con su posición clara
Сирийскую Арабскую Республику устранить эту серьезную аномалию для обеспечения того, чтобы Ливан осуществлял полный контроль над своей территорией,
la República Árabe Siria a que resuelvan esta grave anomalía, de modo que el Líbano pueda ejercer un pleno control pleno sobre su territorio,
Однако Комиссия не сочла целесообразным устранить эту аномалию при принятии окончательного проекта в 1966 году
Sin embargo, la Comisión no consideró necesario subsanar esta anomalía al aprobar el proyecto definitivo en 1966
Отмечает, что рекомендуемые Комиссией в пункте 85 ее доклада меры не устраняют аномалию, выражающуюся в инверсии дохода,
Observa que las recomendaciones que hace la Comisión en el párrafo 85 de su informe no eliminan la anomalía de la inversión de los ingresos,
Необходимо устранить аномалию, заключающуюся в том, что страны решили создать международный орган с полномочиями регулирования споров в торговле товарами,
Se debe corregir la anomalía de que los países hayan decidido dotar a un organismo internacional con poderes para regular las controversias en materia de comercio de bienes,
Результатов: 203, Время: 0.3047

Аномалию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский