Примеры использования
Аппаратов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Например, в них все еще не принимаются во внимание частицы краски, отделяющиеся от поверхности находящихся на орбите космических аппаратов.
Por ejemplo, todavía no se ha considerado la generación de escamas de pintura de las superficies de aeronaves en órbita.
В космическом пространстве в качестве космических аппаратов со всеми вытекающими из этого правовыми последствиями или же во время полета космического аппарата..
Que su trayectoria discurra por el espacio aéreo y de nave espacial en tanto que esa trayectoria discurra por el espacio ultraterrestre, con todas las consecuencias jurídicas a.
Есть мнение, что яркий свет от подводных аппаратов может повредить чувствительные глаза
Se considera que las fuertes luces utilizadas por los vehículo submarinos pueden dañar los delicados ojos
типичные, для начала 20 века, фантазии летательных аппаратов с индийской спецификой.
se ven como máquinas voladoras de fantasía típica de principios del siglo XX, con un toque hindú.
В настоящее время имеет место тенденция объединения аппаратов финансового регулирования стран в единый регулирующий орган, принимая за образец Управление Финансовых Услуг( FSA) Великобритании.
La tendencia actual es que los países consoliden su aparato de regulación financiera en una sola agencia, siendo la británica Financial Services Agency(FSA) un ejemplo líder.
Практически для всех современных космических аппаратов требуются бортовые системы определения пространственного положения,
La determinación de la orientación a bordo es un requisito de prácticamente toda nave espacial moderna
Если дело обстоит таким образом, будут ли аналогичные аргументы применяться к экипажам воздушных судов или космических летательных аппаратов?
De ser así,¿se aplicarían los mismos argumentos con respecto a la tripulación de una aeronave o de un vehículo espacial?
фотокопировальных аппаратов и некоторых компьютеров.
el equipo audiovisual, las máquinas fotocopiadoras y algunas computadoras.
разработки для создания глубоководных аппаратов и приборов, необходимых для разведки.
desarrollo en 2013 para construir el equipo de aguas profundas y el material de instrumentación necesarios para las actividades de exploración.
занимался проектированием космических аппаратов для межзвездных путешествий.
estaba diseñando una nave espacial para viajes interestelares.
Оно содержит всеобъемлющую юридическую формулу, запрещающую какие-либо силовые действия- с помощью противоспутниковых средств или иных способов- против космических аппаратов.
Contiene una fórmula legal exhaustiva que prohíbe todo uso de la fuerza contra una nave espacial utilizando artefactos antisatélite o de otra índole.
Все американские системы ракет- носителей вскоре после отделения космических аппаратов выполняют определенные маневры, позволяющие избежать загрязнения и столкновения.
Todos los sistemas de lanzamiento de los Estados Unidos ejecutan algún tipo de maniobras de evitamiento de la contaminación y las colisiones poco después de la separación de la nave espacial.
Наиболее важной мерой в рамках исходной концепции функционирования этой системы было обеспечение схода с орбиты отработанных космических аппаратов.
En el concepto original de las operaciones, la disposición más importante era el abandono de la órbita por la nave espacial gastada.
Распределение государственных служащих центральных аппаратов органов государственного управления по занимаемым должностям
Distribución de los empleados estatales de los mecanismos centrales de los órganos de la administración estatal por puesto ocupado
Помимо этого, число аппаратов диализа увеличилось с 2450 в 2005 году до более чем 3 000.
Además, el número de equiposde diálisis en activo pasó de 2.450 en 2005 a más de 3.000.
Увод закончивших программу полетов космических аппаратов из оберегаемого района околоземной орбиты;
Se deben eliminar los vehículos espaciales de misiones concluidas que pasen por la región protegida de la órbita terrestre baja;
Секретариат намерен свернуть в близком будущем использование факсимильных аппаратов, и мы хотели бы перейти на коммуникационную систему на базе электронной почты.
La secretaría se propone suprimir próximamente el uso de las máquinasde fax y quisiéramos pasar a un sistema de comunicación por correo electrónico.
Широкое применение мобильных аппаратов в развивающихся странах во многом меняет представление о том, что такое бедное население.
En muchos sentidos, el uso generalizado de dispositivos móviles en los países en desarrollo viene cambiando lo que significa ser pobre.
На работников аппаратов общественных объединений, работающих по найму, распространяется законодательство Туркменистана о труде
Los trabajadores contratados de las administracionesde las asociaciones públicas están cubiertos por la legislación de Turkmenistán sobre el trabajo
Все российские пилотируемые программы и запуски космических аппаратов на геостационарную и околоземные орбиты,
Todos los programas tripulados y los lanzamientos de vehículos espaciales a las órbitas geoestacionaria
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文