АРБИТРАЖУ - перевод на Испанском

arbitraje
арбитраж
арбитражный
третейского
tribunal
суд
трибунал
судебного
arbitration
арбитражное
арбитраже

Примеры использования Арбитражу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lt;< Может оказаться, что международная юрисдикция будет значительно запутанней, если арбитражу придется принимать во внимание изменения, происшедшие в период между регистрацией требования
Bien podría decirse que la jurisdicción internacional sería considerablemente menos compleja si el tribunal hubiera tenido en cuenta los cambios sucedidos en el período entre la interposición de la reclamación
Азиатско-тихоокеанская региональная группа по арбитражу( АПРАГ) является региональной федерацией арбитражных ассоциаций, цель которой заключается
El Asia Pacific Regional Arbitration Group(APRAG) es una federación regional de asociaciones de arbitraje cuya finalidad es mejorar las normas
К сфере его деятельности относится созыв международных конгрессов и конференций по арбитражу, спонсирование авторитетных изданий по вопросам урегулирования споров
Entre sus actividades figuran la convocatoria de congresos y conferencias sobre arbitraje internacional, el patrocinio de publicaciones fehacientes sobre solución de controversias y el fomento de
Арбитражная конференция, организованная Международным советом по торговому арбитражу( МСТА)
Conferencia sobre Arbitraje patrocinada por el Consejo Internacional de Arbitraje Comercial(CIAC) y la Comisión de Economía
Тринадцатый курс по международному торговому арбитражу и юридическим библиотекам,
Decimotercer curso sobre arbitraje comercial internacional y bibliotecas jurídicas,
Что касается содержания доклада ЮНСИТРАЛ, то выступающий с удовлетворением отмечает тот факт, что Международный совет по торговому арбитражу принял активное участие в подготовке проекта Комментариев ЮНСИТРАЛ об организации арбитражного процесса.
Por lo que respecta al contenido del informe de la CNUDMI, el orador acoge favorablemente el hecho de que el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial haya participado activamente en la preparación del proyecto de Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral.
в том числе на XII Международном конгрессе по арбитражу, который был проведен Международным советом по торговому арбитражу в Вене в ноябре 1994 года.
varios otros foros internacionales, entre ellos el 12º Congreso Internacional de Arbitraje, que se celebró en noviembre de 1994 en Viena por el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial.
Комиссия выразила особую признательность Международному совету по торговому арбитражу( МСТА) за организацию обсуждения проекта на XII Международном конгрессе по арбитражу, который был проведен Советом в Вене с 3 по 6 ноября 1994 года.
La Comisión expresó un especial reconocimiento al Consejo Internacional de Arbitraje Comercial por haber organizado un debate sobre el proyecto en el XII Congreso Internacional de Arbitraje, celebrado por el Consejo del 3 al 6 de noviembre de 1994 en Viena.
может быть оправдано в принципе и даже может дать потерпевшему государству стимул принимать контрмеры, с тем чтобы заставить несущее ответственность государство прибегнуть к арбитражу.
incluso podía dar al Estado lesionado un incentivo para adoptar contramedidas con el objeto de obligar al Estado responsable a recurrir al arbitraje.
Напоминая о принятии 10 июня 1958 года Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений Конференцией Организации Объединенных Наций по международному торговому арбитражу( 20 мая-- 10 июня 1958 года, Нью-Йорк).
Recordando la adopción de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, el 10 de junio de 1958, por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Arbitraje Comercial Internacional(Nueva York, 20 de mayo a 10 de junio de 1958).
Г-н ЖИРУ( Канада) говорит, что принятие Комментариев ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства представляет собой новый этап в развитии единообразного подхода к арбитражу.
El Sr. GIROUX(Canadá) dice que la aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral constituye una nueva etapa del desarrollo de un enfoque uniforme del arbitraje.
в семинаре по международному торговому арбитражу, состоявшемся в Касабланке 31 мая- 2 июня 1994 года.
celebrada el 30 de mayo de 1994, y en el seminario de arbitraje comercial internacional, celebrado en Casablanca del 31 de mayo al 2 de junio de 1994.
Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2013 года будет в равной степени применим и к торговому арбитражу, поскольку статья 1( 4) и дополнение будут актуальны только в случае арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами.
El Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI 2013 se aplicaría igualmente a los arbitrajes comerciales, ya que el artículo 1, párrafo 4, y el apéndice se referirían únicamente a los arbitrajes entre inversionistas y Estados.
Конференция Международного совета по торговому арбитражу( МСТА) по случаю 50- летия этой организации,
Una conferencia del Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial, organizada con ocasión del 50° aniversario de esa organización,
Сеульская конференция Международного совета по торговому арбитражу( МСТА) 1996 года и совещание Совета,
Conferencia de 1996 en Seúl del Consejo Internacional de Arbitraje Comercial(CIAC) y reunión del Consejo patrocinada por el CIAC(Seúl,
Краткие отчеты о восемнадцатом, девятнадцатом и двадцатом заседаниях Конференции Организации Объединенных Наций по международному торговому арбитражу: E/ CONF.
Actas resumidas de las sesiones 18ª, 19ª y 20ª de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre arbitraje comercial internacional:
какой-либо иностранный суд окажет помощь арбитражу в другом месте, он сделает это посредством первоначальной юрисдикции,
incluso cuando presta asistencia a un arbitraje en otro lugar, lo hace en virtud de una jurisdicción original,
Международным советом по торговому арбитражу и Высшим институтом арбитров по подготовке к пересмотру Комментариев ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства( 1996 год).
el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial y el Instituto de Árbitros Autorizados respecto de la labor preparatoria de la revisión de la notas de la CNUDMI sobre organización de procedimientos arbitrales(1996).
Проводимый раз в два года двадцать второй конгресс Международного совета по торговому арбитражу( МСТА),
El 22º Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial(ICCA), Congreso Bienal sobre la Legitimidad del Arbitraje(Miami, Florida,
Секретариат содействовал принятию текстов по арбитражу и согласительной процедуре в рамках участия в различных мероприятиях,
La Secretaría ha fomentado la adopción de los textos relativos al arbitraje y la conciliación, participando en actividades regionales
Результатов: 639, Время: 0.0707

Арбитражу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский