ARBITRAJES - перевод на Русском

арбитражных разбирательств
arbitrajes
procedimientos arbitrales
del proceso arbitral
actuaciones arbitrales
juicio arbitral
арбитража
arbitraje
tribunal arbitral
tribunal
арбитражным регламентом
reglamento de arbitraje
arbitraje
normas arbitrales
арбитраже
arbitraje
tribunal arbitral
tribunal
арбитражные разбирательства
arbitrajes
procedimientos arbitrales
арбитраж
arbitraje
tribunal arbitral
tribunal
арбитражем
arbitraje
tribunal arbitral
tribunal

Примеры использования Arbitrajes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ello resulta especialmente conveniente en los arbitrajes internacionales, en que los participantes puedan estar habituados a formas de dirigir el arbitraje diferentes.
Это особенно желательно при международном арбитраже, когда стороны могут иметь различное представление о порядке ведения разбирательства.
Eritrea cuenta con una buena experiencia en procesos y arbitrajes judiciales para resolver controversias fronterizas,
Эритрея обладает богатым опытом участия в судебных и арбитражных разбирательствах по урегулированию пограничных споров,
en particular habida cuenta de las consecuencias directas de la convención en los arbitrajes pertinentes.
в частности с учетом прямого воздействия конвенции на соответствующие арбитражные разбирательства.
Al respecto, se solía hacer referencia a las Reglas de la Asociación Internacional de Abogados sobre la Práctica de la Prueba en los Arbitrajes Internacionales.
В связи с этим нередко упоминались Правила Международной ассоциации юристов по получению доказательств в международном арбитраже.
Mediación, arbitrajes y fallos, principalmente en contenciosos sobre empleo, discriminación y educación.
Посредничество, арбитраж и рассмотрение споров главным образом в вопросах занятости, дискриминации и образования.
Esa labor debería centrarse en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado,
Эту работу следует сосредоточить на арбитражных разбирательствах между инвесторами и государствами на основе международных договоров,
El Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI ha sido utilizado de modo amplio y efectivo en los arbitrajes internacionales.
Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ широко и эффективно применялся в международном арбитраже.
Algunas instituciones de arbitraje han adoptado un reglamento de arbitraje que les permite ofrecerse para administrar arbitrajes conforme al Reglamento de la CNUDMI.
Некоторые арбитражные учреждения приняли процессуальные правила, позволяющие проводить под их эгидой арбитражные разбирательства согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ.
Los arbitrajes privados han tenido por objeto,
Частный арбитраж включал рассмотрение жалоб сотрудников
Aunque el Tribunal Permanente de Arbitraje no se dedica a administrar arbitrajes comerciales internacionales, se mantiene estrechamente vinculado con todos los acontecimientos que tienen lugar en esa esfera.
Хотя Постоянная палата Третейского суда сейчас не занимается международным торговым арбитражем, она пристально следит за событиями в этой области.
Además, la intención legislativa de la LMA era hacer que se dispusiese de la misma asistencia para los arbitrajes internacionales que para los arbitrajes internos.
Кроме того, цель ТЗА заключается в том, чтобы обеспечить предоставление такой же помощи международному арбитражу, какая предоставляется при внутреннем арбитраже.
Representó a Uganda en numerosos arbitrajes, negociaciones, conferencias y otros foros nacionales e internacionales.
Представлял Уганду на многочисленных национальных и международных переговорах, арбитражных разбирательствах, конференциях и других форумах.
En la mayoría de los casos, estos trabajadores tienen acceso a otros mecanismos de solución de controversias o a arbitrajes obligatorios para resolver los problemas relativos al derecho laboral.
В большинстве случаев такие работники имеют возможность пользоваться альтернативными механизмами урегулирования споров или обязательного арбитраже с целью разрешения трудовых споров.
las liquidaciones se deciden en los tribunales y no mediante arbitrajes o conciliaciones.
ликвидации решается судом, а не арбитражем и не посредством согласительной процедуры.
extra hago algunos arbitrajes de fusiones.
немного занимаюсь арбитражами по слиянию на стороне.
los tribunales de un Estado ejercen su función de supervisión de arbitrajes.
государственные суды осуществляют свою надзорную роль по отношению к арбитражу.
la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución titulado“Casos de arbitrajes relacionados con adquisiciones”.
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, озаглавленный" Арбитражное разбирательство в связи с закупочной деятельностью".
Por lo general, la solución de controversias en relación con contratos importantes ha requerido la realización de los arbitrajes en Nueva York.
Что урегулирование споров по крупным контрактам, как правило, проводилось в ходе арбитражного разбирательства в Нью-Йорке.
administrativo y logístico a sus arbitrajes.
материально-техническую помощь при арбитражном разбирательстве.
representaba al Organismo en los arbitrajes y en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas.
представлял Агентство в арбитражах и в Административном трибунале Организации Объединенных Наций.
Результатов: 213, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский