Примеры использования
El arbitraje
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Cada vez se recurre más a mecanismos alternativos de solución de controversias, incluido el arbitraje, como medio para facilitar una rápida resolución de los litigios.
Более широко используется альтернативные пути урегулирования споров, включая арбитраж, в качестве средства содействия оперативному урегулированию споров.
Promover el arbitraje y las técnicas alternativas de solución de controversias en la región mediante la organización de conferencias
Пропаганда в регионе арбитражного и аль- тернативного урегулирования споров путем прове- дения международных конференций,
El recurso al arbitraje o al arreglo judicial debe ser decisivo para poner fin a las controversias en ese ámbito tan importante.
Обращение к арбитражному или судебному урегулированию должно положить решительный конец спорам в этой исключительно важной области.
La ley promoverá el arbitraje, la conciliación, la mediación,
Законом поощряются арбитражные, согласительные и посреднические процедуры,
Iv Organización de Telecomunicaciones del Commonwealth: el arbitraje y las reglas de conciliación para un centro de solución de controversias(a partir de diciembre de 2004);
Iv Организация по электросвязи Содружества наций- арбитражный и согласительный регламенты для центра урегулирования споров( начиная с декабря 2004 года);
III. El interés que suscita en el público el arbitraje entre inversionistas y un Estado exige una mayor transparencia.
III. Интересы общественности в арбитражных разбирательствах по спорам между инвесторами и государствами требуют повышенной прозрачности.
A continuación, pidió el arbitraje solicitando indemnización del lucro cesante,
Затем он подал в арбитражный суд, требуя возместить упущенную выгоду
El Gobierno de su país examina en la actualidad la posibilidad de introducir legislación nueva sobre el arbitraje, por lo que sigue con interés especial la labor de la Comisión.
В настоящее время правительство ее страны рассматривает вопрос о принятии нового арбитражного законодательства, и поэтому с особым интересом следит за работой Ко- миссии.
El Comité acordó el plazo de tres años antes de que se pudiera recurrir al arbitraje.
Комитет согласился с тем, что период, по прошествии которого можно обращаться в арбитраж, будет составлять три года.
se podría interpretar que los terceros sufragarán los costos de la publicación de los documentos del arbitraje.
третьи стороны будут оплачивать расходы, связанные с публикованием арбитражной документации.
Es más adecuado acudir a medios alternativos de solución de controversias, como el arbitraje.
Более подходящий способ- прибегнуть к альтернативным средствам урегулирования споров, в частности, к арбитражу.
eficazmente en la práctica internacional del arbitraje.
эффективно применяется в международной арбитражной практике.
el primer demandado era la parte que había solicitado el arbitraje.
оснований для данного заявления, поскольку первый ответчик сам подал ходатайство об арбитраже.
multilaterales se ha estipulado el compromiso previo de los Estados de recurrir al arbitraje o al arreglo judicial.
многосторонних соглашений предусматривается предварительное обязательство государств передавать дела для арбитражного или судебного разбирательства.
litigios en torno a los derechos de autor, recurriendo por ejemplo a la conciliación o el arbitraje.
например механизма примирения или арбитражного разбирательства, с целью разрешения спорных вопросов, касающихся авторских прав.
En todos los demás casos, el lugar del arbitraje fue fijado por la Corte de conformidad con las Reglas de Procedimiento de la CCI.
Во всех других делах в соответствии с Правилами МТП место арбитражного разбирательства устанавливалось Судом.
Este criterio es preferible al criterio más estricto enunciado en el Arbitraje relativo a los buques finlandeses, según el cual.
Этот критерий представляется более предпочтительным, нежели более строгий критерий, провозглашенный в арбитражном решении по делу о Финских судах, согласно которому.
Por ejemplo, era más habitual que los Estados concertaran acuerdos de inversión en los que se preveía el recurso directo al arbitraje internacional en caso de controversia.
Например, государства все чаще и чаще прибегают к заключению инвестиционных соглашений, предусматривающих возможность прямого обращения к средствам международного арбитражного урегулирования в случае возникновения спора.
yo este cuchillo ensangrentado jugará el imperio, que el arbitraje.
мне это чертово нож будет играть империи; арбитражных что.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文