АРБИТРАЖНОМУ - перевод на Испанском

arbitral
арбитражный
третейский
арбитраж
arbitraje
арбитраж
арбитражный
третейского
arbitrales
арбитражный
третейский
арбитраж

Примеры использования Арбитражному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В поддержку последнего предложения было заявлено, что любое положение, которое будет разработано Рабочей группой, должно давать арбитражному суду достаточные руководящие указания относительно того, каким образом следует рассматривать представления amicus curiae.
En apoyo de esta última propuesta se argumentó que toda disposición que el Grupo de Trabajo redactara daría suficiente orientación al tribunal arbitral sobre la forma de tratar las comunicaciones a cargo de amicus curiae.
будут передаваться для принятия решения арбитражному суду.
se someterá a la decisión del tribunal arbitral.
Было напомнено о том, что согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ третейский суд может быть назначен в течение двух- трех месяцев после даты направления уведомления об арбитраже.
Se recordó que, conforme al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, el tribunal arbitral podía nombrarse en el plazo de dos o tres meses a partir de la fecha de la notificación de arbitraje..
Можно отметить, что учреждения, предлагающие услуги согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года, продолжают также предоставлять услуги согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ 1976 года.
Cabe señalar que las instituciones, al tiempo que ofrecen servicios conforme al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010, también siguen ofreciendo servicios en virtud del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 1976.
Несмотря на взятое обязательство в течение оговоренного срока не обращаться к арбитражному или судебному раз- бирательству,
A pesar de haberse comprometido a no recurrir a procedimientos de arbitraje o judiciales en un plazo determinado, las partes deben
заявления к статье 11, содержащегося в приложении к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ 2010 года.
que figura en el anexo del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010, y que refleja un principio similar.
Подавляющее большинство судов проводит разграничение между недействительностью договора и недействительностью арбитражного соглашения в соответствии с принципом раздельности, применяемым к арбитражному соглашению,- именуемым иногда принципом автономии.
La gran mayoría de los tribunales distingue entre la invalidez del contrato y la invalidez del acuerdo de arbitraje de conformidad con el principio de la divisibilidad del acuerdo de arbitraje-- a veces llamado principio de autonomía.
правило, уделяют основное внимание консультированию корпораций, нежели арбитражному или судебному разбирательству.
unos recursos limitados que normalmente se centran en el asesoramiento a empresas más que en arbitrajes o en procesos judiciales.
Было указано, что последнее предложение пункта 2 статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже, на котором основывается пункт 6, в настоящее время не толкуется как наносящее ущерб требованию в отношении письменной формы, установленному применительно к арбитражному соглашению.
Se indicó que la última oración del párrafo 2 del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre arbitraje se interpretaba actualmente sin perjuicio del requisito sobre la forma escrita establecido con respecto al acuerdo de arbitraje.
касающееся его апелляции, то вопрос направляется на арбитраж, проводимый согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ( см. пункты 11 и 15, выше).
la cuestión se somete a arbitraje con arreglo al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI(véanse párrs. 11 y 15 supra).
обеспечивало бы предоставление арбитражному суду сбалансированной и всеобъемлющей информации и фиксирование всех высказанных мнений, а также то, что арбитражный суд мог бы в любом случае придавать вес такому представлению, если он считает это целесообразным.
completa al tribunal arbitral y que todas las opiniones constaran en acta, y que el tribunal arbitral podría en todo caso dar a ese alegato la importancia que estimara conveniente.
ее пятьдесят восьмой сессии, формулировка пункта 3( b) была изменена в целях предоставления арбитражному суду некоторой гибкости,
se ha reformulado el párrafo 3 b para otorgar cierta flexibilidad al tribunal arbitral para que adapte el reglamento
В статье 33 должно быть определено понятие обязательного обращения к арбитражному или судебному урегулированию, поскольку проблема нехватки водных
En el artículo 33 se debería establecer el concepto del recurso obligatorio al arbitraje o al arreglo judicial,
уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству подготовлен пакет поправок в действующее законодательство,
penal, arbitral y procesal se ha preparado un conjunto de correcciones a la legislación vigente,
в исполнение арбитражного решения, так как это не относится к арбитражному соглашению.
esa circunstancia no guardaba relación con el acuerdo de arbitraje.
заклю- чается в том, что, договариваясь не обращаться к арбитражному или судебному разбирательству в те- чение 60 дней,
al convenir en que no recurran a procedimientos arbitrales o judiciales en un plazo de 60 días,
арбитражном разбирательстве или как">отказ от этой договоренности, если эта сторона сначала обратилась с такой просьбой к арбитражному суду".
esa parte ya haya presentado tal solicitud al tribunal arbitral".
Верховному Суду и Высшему Арбитражному Суду по вопросам их ведения.
el Alto Tribunal de Arbitraje en los asuntos de su competencia.
стороны соглашения о согласительной процеду- ре, которые договорились о том, что им будет нельзя обращаться к арбитражному или судебному раз- бирательству,
consecuencia que las partes en una conciliación que hayan acordado no recurrir a procedimientos arbitrales o judiciales podrán,
полную возможность" словом" возможность", вероятно, дает арбитражному суду слишком большую свободу в предоставлении сторонам возможности изложить свою позицию.
por" an opportunity"[una oportunidad] deja quizá demasiado margen al tribunal arbitral para autorizar a una parte a presentar su caso.
Результатов: 176, Время: 0.0279

Арбитражному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский