ARBITRALES - перевод на Русском

арбитражных
de arbitraje
arbitrales
laudos
третейские
arbitrales
de arbitraje
арбитража
arbitraje
tribunal arbitral
del tribunal
arbitration
CRCICA
арбитражные
arbitrales
arbitraje
arbitration
laudos
арбитражным
arbitral
arbitraje
арбитражного
arbitral
arbitraje
del laudo
третейских
arbitrales
árbitros
третейским
arbitral
de arbitraje
третейского
arbitral
arbitraje
árbitro

Примеры использования Arbitrales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Palabras clave: actuaciones arbitrales; árbitro;
Ключевые слова: арбитражное разбирательство; арбитражный суд; арбитр;
Recurso a procedimientos arbitrales o judiciales(A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.6).
К арбитражному или судебному разбирательству( A/ CN. 9/ XXXV/ CRP. 1/ Add. 6).
Otros estimaron que los países menos experimentados se encontrarían en una situación más débil en las actuaciones arbitrales.
Другие полагали, что менее опытные страны оказывались бы на более слабых позициях в процессе арбитражного разбирательства.
para otros órganos interesados en procedimientos arbitrales.
других заинтересованных органов в процессе арбитражного разбирательства.
se utiliza ampliamente en las actuaciones arbitrales.
широко используется в ходе арбитражного разбирательства.
Recordando la adopción de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, el 10 de junio de 1958, por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Arbitraje Comercial Internacional(Nueva York, 20 de mayo a 10 de junio de 1958).
Напоминая о принятии 10 июня 1958 года Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений Конференцией Организации Объединенных Наций по международному торговому арбитражу( 20 мая-- 10 июня 1958 года, Нью-Йорк).
Se observó, por ello, que los tribunales arbitrales no se solían sentir forzosamente vinculados a una determinada ubicación geográfica,
Далее было указано, что третейские суды часто не привязаны к какому-либо конкретному географическому месторасположению и часто выносят решения
la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, con lo cual se socavaría la práctica existente del arbitraje internacional.
приведении в исполнение иностранных арбитражных решений, что наносит ущерб существующей международной арбитражной практике.
Se observó que el artículo 39 había dado lugar a dificultades en casos en los que los tribunales arbitrales habían reclamado honorarios excesivos, al no quedarles
Было отмечено, что статья 39 создавала трудности на практике, когда третейские суды запрашивали завышенные гонорары, что лишало стороны возможности принимать иные практические решения,
rindieron testimonio en las audiencias arbitrales sobre Brčko celebradas en Viena en febrero.
в феврале выступили свидетелями на арбитражных слушаниях по Брчко в Вене.
eficiencia de los procedimientos arbitrales.
придания эффективности процедуре арбитража.
Se dijo que, pese al hecho de que el derecho interno de algunos países no reconociera dichos interdictos existían claros indicios de que los tribunales arbitrales que actuaban en dichos países contemplaban cada vez más la conveniencia de pronunciar interdictos de esa índole.
Было указано, что, несмотря на то, что законодательство ряда стран не признает подобные запреты, имеются свидетельства того, что действующие в таких странах третейские суды все чаще обращаются к рассмотрению вопроса о вынесении таких запретов.
En una respuesta se observó que las normas procesales generales aplicables a la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras no eran incompatibles con la Convención
В одном ответе отмечено, что общие национальные процессуальные нормы, применимые к приведению в исполнение иностранных арбитражных решений, не противоречат Конвенции и имеют целью дать
no hay una práctica establecida de permitir que los tribunales arbitrales adopten medidas cautelares, y aun en el caso de que pudieran adoptarlas,
включая Индию, не существует установленной практики, в соответствии с которой арбитражные суды могли бы выносить решения об обеспечительных мерах,
prueba porque, conforme al derecho israelí, solamente los órganos judiciales- y no los tribunales arbitrales- tenían la facultad de reconocer los laudos arbitrales extranjeros.
приняв иностранные арбитражные решения в качестве доказательств, поскольку согласно израильскому законодательству признавать иностранные арбитражные решения вправе только государственные суды, а третейские суды таким правом не обладают.
sobre la base de un informe introductorio preparado por su Presidente acerca de la jurisprudencia pertinente de la Corte Internacional de Justicia y de los tribunales arbitrales de jurisdicción especial.
практикой на основе подготовленного ее Председателем вводного доклада по соответствующей юриспруденции Международного Суда и арбитражных судов специальной юрисдикции.
Su delegación agradece además las recomendaciones de prestar asistencia a las instituciones arbitrales y otros órganos interesados en lo que respecta al arbitraje con arreglo al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI como fue revisado en 2010.
Делегация его страны также выражает признательность за рекомендации для оказания помощи арбитражным учреждениям и другим заинтересованным органам в отношении проведения арбитражных разбирательств на основе Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года.
Algunos tribunales ordinarios y tribunales arbitrales invocaron el artículo 9 de la Convención a fin de resolver la cuestión del tipo de interés aplicable
Некоторые суды и арбитражные суды ссылались на статью 9 Конвенции с целью разрешить вопрос о применимых процентных ставках и установили размер процентов,
apropiado conferir a los tribunales arbitrales la facultad para otorgar órdenes preliminares a instancia de parte.
нецелесообразно наделять третейские суды полномочиями выносить предварительные постановления на основе ex parte.
sobre la base de un informe introductorio elaborado por su Presidente acerca de la jurisprudencia pertinente de la Corte Internacional de Justicia y de los tribunales arbitrales de jurisdicción especial.
практики, на основе подготовленного ее Председателем вводного доклада о соответствующей практике Международного Суда и арбитражных судов специальной юрисдикции.
Результатов: 601, Время: 0.0882

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский