АССОЦИАЦИЯМИ - перевод на Испанском

asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
colegios
школе
колледж
коллегия
ассоциации
школьной
коллеж
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи

Примеры использования Ассоциациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Целый ряд этнических групп, проживающих на Багамских Островах, представлены ассоциациями, такими как, например, Китайско- багамская ассоциация и Гаитяно- багамская ассоциация..
Muchos de los grupos étnicos de las Bahamas están representados a través de asociaciones, como la Asociación Chino-Bahamesa y la Asociación Haitiano-Bahamesa.
Приветствуется выдвижение женскими ассоциациями и профессиональными организациями своих членов- женщин для включения в централизованный указатель персоналий, который ведет управление внутренних дел.
Se invita a las asociaciones y organizaciones profesionales de mujeres a que incluyan a sus miembros en el Índice Central de Personalidades de la Oficina de Asuntos Internos.
Практически все проекты были внесены некоммерческими ассоциациями, государственными социальными центрами
Los proyectos corren a cargo de las asociaciones sin fines de lucro, de los Centros Públicos de Acción Social(CPAS)
Сотрудники Института продолжают сотрудничать с международными научными ассоциациями и журналами, а также участвуют в осуществлении национальных проектов по вопросам политики.
Los funcionarios del Instituto siguen colaborando con colegas que trabajan en asociaciones y revistas científicas internacionales y participan en proyectos para la elaboración de políticas nacionales.
Коренное население Коста-Рики представлено ассоциациями, мнение которых запрашивается по всем вопросам, представляющим интерес для той или иной общины.
Las comunidades indígenas en Costa Rica están representadas mediante asociaciones, a cuyos representantes se consulta en todos los asuntos de interés para su comunidad particular.
Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить.
Las negociaciones entre el Gobierno y las organizaciones de las víctimas mantienen la esperanza de que ese plan de indemnizaciones pueda llegar a ser realidad.
Консультативном совещании ЮНЕП с промышленными и торговыми ассоциациями( Париж,
Reunión consultiva con las asociaciones de la industria y el comercio del PNUMA(Paris,
Начальник полиции указал, что он намерен и далее сотрудничать в этих вопросах с министром по вопросам женщин и женскими ассоциациями.
El Jefe de la Policía indicó que tenía la intención de seguir cooperando con la Ministra de la Condición de la Mujer y con las asociaciones de mujeres en esas esferas.
Советом по делам санитарно- медицинских учреждений и ассоциациями потребителей услуг.
al Consejo de acción sanitaria y a asociaciones de usuarios.
Также будут пересмотрены соглашения о сборе средств национальными ассоциациями и выработаны более четкие процедуры.
Se revisarán también los acuerdos de recaudación de fondos con asociaciones nacionales y se establecerán procedimientos más claros.
Это свидетельствует о том, что население автономных регионов располагает собственными политическими ассоциациями.
Esto indica que la población de las regiones autónomas ha contado con agrupaciones propias en el ámbito político.
Необходимо также расширение диалога с агропромышленными, экологическими и природоохранными группами и ассоциациями потребителей.
También es necesario mejorar el diálogo con la agroindustria, con los grupos de ecologistas y otros grupos que se ocupan de la conservación del medio ambiente y con las asociaciones de consumidores.
Полномочия контроля за деятельностью в области профилактики рисков, которая должна проводиться как ассоциациями, так и предприятиями с делегированным управлением;
La potestad de fiscalizar las actividades de prevención de riesgos que deben realizar tanto las mutualidades como las empresas con administración delegada;
Паритетная комиссия по связи правительства с НПО и ассоциациями) и исполнительные органы.
comisión paritaria Gobierno-organizaciones no gubernamentales-asociaciones) y de ejecución.
Тем временем в таких районах, как южный Бейрут, совместно с местными ассоциациями разрабатываются проекты по проведению просветительской работы среди матерей
Entre tanto, se están poniendo en marcha proyectos con asociaciones locales en zonas como Beirut sur para sensibilizar a las madres
в частности за сбором средств, осуществляемой неправительственными ассоциациями или организациями?
en particular la recaudación de fondos, de asociaciones u organizaciones no gubernamentales?
В качестве примеров можно привести договоры по обслуживанию, разрабатываемые совместно ассоциациями водопользователей и поставщиками услуг.
Un ejemplo de ellas son las cartas de servicios elaboradas conjuntamente entre las asociaciones de usuarios de agua y los proveedores de servicios.
Также выражается озабоченность в связи с отсутствием конкретных законодательных положений, запрещающих расовую дискриминацию, проводимую частными группами или ассоциациями.
Es motivo de preocupación la falta de disposiciones legislativas concretas que prohíban la discriminación racial por parte de asociaciones o grupos privados.
Учитывая их актуальное значение, она желает в особенной степени взаимодействовать с работниками судов и международными ассоциациями адвокатов и судей.
Habida cuenta de su importancia, desea interactuar en particular con el poder judicial y con asociaciones internacionales de abogados y magistrados.
Кроме того, отмечалось нежелание некоторых органов власти признавать за правозащитными организациями и ассоциациями правозащитников статус общественно полезных.
También existía una falta de voluntad de las autoridades a la hora de reconocer a las organizaciones de derechos humanos y a las asociaciones de defensores de los derechos humanos la condición de servicio público.
Результатов: 2906, Время: 0.1142

Ассоциациями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский