АТМОСФЕРУ - перевод на Испанском

atmósfera
атмосфера
климат
воздух
обстановка
атмосферных
среде
clima
климат
погода
обстановка
атмосфера
климатический
условиях
ambiente
среда
настроение
атмосфере
обстановке
окружении
охраны окружающей среды
окружающего
комнатной
атмосферном
благоприятных
entorno
обстановка
среда
окружение
климат
конъюнктура
создание
атмосфера
условиях
благоприятных
aire
воздух
воздушный
эфир
кондиционер
ветер
кислород
небо
атмосферу
espíritu
дух
душа
настрой
призрак
атмосфера
atmosféricas
атмосферный
атмосфере
atmosfera
атмосфере
atmósferas
атмосфера
климат
воздух
обстановка
атмосферных
среде
atmosféricos
атмосферный
атмосфере
atmosférico
атмосферный
атмосфере

Примеры использования Атмосферу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Введение и использование регулирующих функций таких мер, как штрафы за превышение предельно допустимых выбросов в атмосферу парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколом.
Introducción y puesta en marcha de medidas reguladoras, como la aplicación de sanciones por sobrepasar las emisiones atmosféricas máximas admisibles de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal.
Воздействие на атмосферу солнечной активности приводит к смещению спутниковых орбит
Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales
И вскоре, Земля уже битком набита Солнечными Лучами. Их разлагающиеся останки нагревают нашу атмосферу.
Al poco tiempo, la Tierra esta llena de rayos de sol con sus cuerpos putrefactos calentando la atmosfera.
Обязательства Cторон, включенных в приложение I, должны быть основаны на эквиваленте CO2 их доли выбросов в общем объеме выбросов в атмосферу парниковых газов.
Los compromisos de las Partes del anexo I deberían basarse en la equivalencia en CO2 de su contribución a las emisiones atmosféricas de gases de efecto invernadero.
Но если мы отправим этот магнетический материал в атмосферу, мы изменим траекторию астероида
Pero si lanzamos este material magnético a la atmósfera… podemos cambiar su trayectoria
технологий использования ископаемого топлива, включая прекращение выбросов в атмосферу загрязнителей и парниковых газов;
avanzadas de combustibles fósiles, entre ellas la eliminación total de las emisiones de contaminantes atmosféricos y de gases de efecto invernadero;
Если мы будем использовать более эффективные электрические приборы, мы можем убрать вот сколько загрязнения от глобального потепления, которое иначе пошло бы в атмосферу.
Si usamos aparatos electricos mas eficientes podemos quitar esta cantidad de contaminacion calentadora que de otra manera acabaria en la atmosfera.
Введение и использование регулирующих функций таких мер, как штрафы за превышение предельно допустимых выбросов в атмосферу парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколом.
Introducción y ejecución de medidas reguladoras, como la aplicación de sanciones por sobrepasar las emisiones atmosféricas máximas admisibles de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal.
Мы выбрасываем в атмосферу аэрозоли и малые газовые примеси, не только углекислый газ,
Inyectamos nuestros propios aerosoles en la atmósfera… tenemos gases de traza,
Политика ОЭСР в этой области обязательно учитывает воздействие на климат и атмосферу.
La política de la OCDE en esta esfera tiene en cuenta expresamente los efectos de carácter climático y atmosférico.
Что ж, судя по строению этого судна, оно бы даже земную атмосферу не покинуло.
Bueno, por la forma en que esta diseñado nunca podra dejar la atmosfera terrestre.
Специальный докладчик указал, что, хотя эти два ресурса имеют единый источник атмосферу, замкнутые грунтовые воды в целом ряде отношений отличаются от поверхностных вод.
El Relator Especial señaló que, pese a compartir el mismo origen atmosférico, las aguas subterráneas confinadas se distinguían de las aguas superficiales en varios aspectos.
Углекислый газ необходим кораллам для роста но мы выбрасываем его в атмосферу так много что он служит причиной глобального потепления.
Los corales necesitan dióxido de carbono para crecer… pero estamos lanzando tanto a nuestra atmósfera… que eso está causando que las temperaturas globales aumenten.
такие проблемы не только создают напряженную атмосферу, но и препятствуют росту производства.
las comunidades de retornados. Ello no sólo crea climas tensos sino que impide la producción.
Кроме того, появилась возможность както освежить ту летаргическую атмосферу, которая стала окутывать этот зал в жаркие летние дни.
Además fue posible darle algo de aire fresco a un ambiente letárgico que a veces invade esta sala en los calurosos días de verano.
Учитывая позитивную атмосферу сложившуюся во время подготовки текста,
Habida cuenta del clima positivo que imperó durante la preparación del texto,
Я хочу сотворить атмосферу чуда и энтузиазма,
Quiero crear una sensación de asombro y entusiasmo
мы читаем их личную переписку, что разрушит атмосферу доверия и свободы творчества, которую я с таким трудом выстраивал в" Холи".
sabrán que leemos su correo privado y destruirá el espíritu de libertad y confianza que me costó tanto construir en Hooli.
Норвегия приветствует усилия и благоприятную атмосферу, которые позволили достичь соглашения по стратегическому плану.
Noruega acoge con beneplácito los esfuerzos y el espíritu positivo que han permitido lograr un acuerdo sobre el plan estratégico.
Наконец, мы высоко оцениваем атмосферу сердечности, взаимопонимания
Por último, nos sentimos complacidos por el clima de cordialidad, comprensión
Результатов: 4141, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский