АТМОСФЕРУ МИРА - перевод на Испанском

clima de paz
атмосфере мира
обстановке мира
условиях мира
климата мира
мирной обстановке
atmósfera de paz
атмосфере мира
обстановке мира
мирной атмосфере
условиях мира
ambiente de paz
условиях мира
атмосфере мира
обстановке мира
мирной обстановке
климата мира

Примеры использования Атмосферу мира на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он подчеркивает необходимость осуществления результатов в атмосфере мира и безопасности без дальнейшего насилия и запугивания.
Destaca la necesidad de que los resultados se cumplan en un ambiente de paz y seguridad sin más violencia ni intimidación.
создания и укрепления атмосферы мира, доверия и дружбы на Азиатском континенте.
de crear y fortalecer una atmósfera de paz, confianza y amistad en el continente asiático.
транспарентных выборов в атмосфере мира и примирения.
diciembre de 2008 en un clima de paz y reconciliación.
Пребывание в атмосфере мира является краеугольным камнем создания международного порядка, при котором в полной мере осуществляются основные права человека.
El disfrute de un ambiente de paz es un requisito básico para el establecimiento de un orden internacional en el que se ejerzan plenamente los derechos fundamentales.
Учитывая растущее стремление их народов жить в атмосфере мира, дружбы, понимания,
Considerando el deseo cada vez mayor de sus pueblos de vivir en una atmósfera de paz, amistad, entendimiento,
может иметь место только в атмосфере мира и стабильности.
que éste sólo puede producirse en un entorno de paz y estabilidad.
в нашем регионе воцарится атмосфера мира и примирения.
seguro en el que impere un clima de paz y reconciliación.
Мы вновь подтверждаем, что только в атмосфере мира можно достичь прогресса
Reafirmamos que sólo en un ambiente de paz es posible conseguir el progreso
провести выборы в атмосфере мира и политического нейтралитета.
dirigiera unas elecciones en una atmósfera de paz y neutralidad política.
Мы особенно приветствуем тот факт, что в ходе этого политического процесса царила атмосфера мира и дружественного сотрудничества.
Celebramos en particular el hecho de que haya reinado un clima de paz y cooperación amistosa durante este proceso político.
будут способствовать созданию атмосферы мира, большей гармонии
armas ligeras ayudaría a crear un ambiente de paz, de mejor convivencia
Д-р Амин- уль- Хак подробно информировал Специального докладчика о том, что шура работает в атмосфере мира и что в ней представлены все политические партии.
El Dr. Amin-ul-Haq, dio al Relator Especial una relación detallada de cómo funcionaba la shura en una atmósfera de paz, con representación de todos los partidos políticos.
Свыше 50 международных наблюдателей засвидетельствовали тот факт, что выборы проходили в атмосфере мира и согласия.
Más de 50 observadores internacionales han sido testigos de unas elecciones celebradas en un clima de paz y armonía.
все возможное для того, чтобы вносить свой вклад в создание атмосферы мира и процветания в Африке,
está haciendo todo lo posible por contribuir a crear una atmósfera de paz y prosperidad en África,
Недавно разработанные обнадеживающие перспективы могут быть обеспечены только при дальнейшей международной поддержке в атмосфере мира.
Las perspectivas alentadoras que han surgido en época reciente sólo pueden resultar viables con una constante cooperación internacional, en un clima de paz.
свободами и расти в атмосфере мира, любви и внимания.
y a crecer en un ambiente de paz, amor y consideración.
они будут осуществляться в атмосфере мира и гармонии во всем мире..
tienen lugar en una atmósfera de paz y armonía a nivel mundial.
Самым эффективным стимулом к возвращению было бы, однако, восстановление атмосферы мира и безопасности.
Sin embargo, la mejor forma de alentar el regreso de los refugiados es restablecer el clima de paz y seguridad.
Намеченные на сентябрь парламентские выборы пройдут в атмосфере мира и согласия.
Las elecciones parlamentarias previstas para el mes de septiembre se desarrollarán en un clima de paz y concordia.
справедливых выборов может состояться лишь в атмосфере мира и покоя в Южной Африке.
limpias sólo puede tener lugar en una atmósfera de paz y tranquilidad en Sudáfrica.
Результатов: 41, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский