ATMÓSFERA - перевод на Русском

атмосфера
atmósfera
clima
ambiente
entorno
espíritu
atmosfera
atmosférico
климат
clima
entorno
climático
atmósfera
воздух
aire
atmósfera
oxígeno
air
brisa
обстановка
situación
entorno
clima
ambiente
contexto
atmósfera
panorama
reinante
condiciones
circunstancias
атмосфере
atmósfera
clima
ambiente
entorno
espíritu
atmosfera
atmosférico
обстановке
situación
entorno
clima
ambiente
contexto
atmósfera
panorama
reinante
condiciones
circunstancias
воздуха
aire
atmósfera
oxígeno
air
brisa
атмосферных
atmosféricas
en la atmósfera
aire
atmospheric
среде
entorno
medio
ambiente
miércoles
hábitat
ambiental
атмосферу
atmósfera
clima
ambiente
entorno
espíritu
atmosfera
atmosférico
атмосферы
atmósfera
clima
ambiente
entorno
espíritu
atmosfera
atmosférico
обстановки
situación
entorno
clima
ambiente
contexto
atmósfera
panorama
reinante
condiciones
circunstancias
обстановку
situación
entorno
clima
ambiente
contexto
atmósfera
panorama
reinante
condiciones
circunstancias
воздухе
aire
atmósfera
oxígeno
air
brisa
климата
clima
entorno
climático
atmósfera
воздуху
aire
atmósfera
oxígeno
air
brisa

Примеры использования Atmósfera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los resultados indican que las concentraciones de beta-HCH en la atmósfera del Ártico son muy bajas en comparación con las de alfa-HCH
Их результаты свидетельствуют о том, что содержание бета- ГХГ в арктическом воздухе очень мало по сравнению с более летучими альфа-
Debemos aprovechar la oportunidad que se presenta para crear confianza entre los países y una atmósfera de comprensión, transparencia y cooperación globales que
Что необходимо использовать благоприятную возможность и преодолеть недоверие, существующие между странами, и создать климат всеобщего понимания,
Por lo tanto, se da por sentado que se traslada en la atmósfera mayormente unido a partículas,
Поэтому предполагается, что он переносится по воздуху главным образом в виде частиц,
El Obispo Belo nos dijo que la atmósfera de control y de terror era la peor que él había visto en Timor Oriental desde 1983.
Епископ Белу говорил нам, что обстановка контроля и террора в Восточном Тиморе самая жесткая со времени 1983 года.
Esos resultados indican que los niveles en la atmósfera y la deposición en los océanos mundiales puede ser mayor de lo que se pensaba.
Результаты показывают, что уровни осаждения и содержания в воздухе глобального океана могут быть выше, чем считалось ранее.
El fin de la guerra fría ha producido una nueva atmósfera en las relaciones internacionales
Окончание" холодной войны" привело к утверждению нового климата в международных отношениях
¿La máquina que mantiene nuestra atmósfera en esta área podría estar en la casa?
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Es más, se demostró que las concentraciones en la atmósfera del Ártico remedaban los datos sobre el uso mundial directamente hasta principios de los años noventa.
Более того, было доказано, что концентрации в воздухе арктического региона до начала 1990х годов в точности следовали данным о глобальном потреблении.
se requieren dos condiciones: un entorno nacional que lo apoye y una atmósfera internacional propicia.
создание соответствующей среды на национальном уровне и наличие благоприятного международного климата.
pueden ser transportadas a largas distancias en la atmósfera.
поэтому могут переноситься на большие расстояния по воздуху.
ciertamente esencial, que prevalezca una atmósfera de libertad y justicia para todos los pueblos y las naciones del mundo.
во всех странах мира царила обстановка свободы и справедливости.
Ley federal relativa a la protección del aire y de la atmósfera(1999);
Федеральный закон" Об охране атмосферного воздуха"( 1999 г.);
el sur de Israel sigue siendo crucial para las mejoras introducidas allí y para la atmósfera política en general.
важнейшей задачей для улучшения ситуации в этих районах, а также политического климата в целом.
Desde la presentación de mi último informe al Consejo de Seguridad, ha reinado en Rwanda una atmósfera de relativa estabilidad.
За период после представления моего последнего доклада Совету Безопасности в Руанде преобладала обстановка относительной стабильности.
Por consiguiente, consideramos conveniente establecer una capacidad de detectar tales gases en todo el mundo en relación con el sistema para vigilar las partículas radiactivas de la atmósfera.
Таким образом, мы считаем, что целесообразно создать потенциал обнаружения таких газов во всем мире совместно с системой мониторинга радиоактивных частиц в воздухе.
desearíamos que se creara un sistema mundial para la vigilancia de las partículas radiactivas de la atmósfera.
была создана глобальная система мониторинга радиоактивных частиц в воздухе.
El disfrute de los derechos humanos universales es totalmente esencial a fin de crear una atmósfera de paz, justicia,
Осуществление всеобщих прав человека исключительно важно для создания климата мира, справедливости,
el cambio de atmósfera política y la reducción del prolongado horario de trabajo.
изменение политического климата и сокращение продолжительности рабочего времени.
Además, el Gobierno ha tomado medidas importantes para fortalecer la atmósfera de confianza mutua y hacer posible la reconciliación.
К тому же, правительство предприняло важные меры по укреплению климата взаимного доверия в целях примирения.
necesaria para formular y dirigir políticas nacionales encaminadas a fomentar una atmósfera internacional de confianza mutua.
сориентировать национальные политические усилия в направлении укрепления международного климата взаимного доверия.
Результатов: 5194, Время: 0.3659

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский