ВОЗДУХЕ - перевод на Испанском

aire
воздух
воздушный
эфир
кондиционер
ветер
кислород
небо
атмосферу
atmósfera
атмосфера
климат
воздух
обстановка
атмосферных
среде
aérea
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации
aires
воздух
воздушный
эфир
кондиционер
ветер
кислород
небо
атмосферу
aéreas
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации
aéreo
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации

Примеры использования Воздухе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Амаленькие снежинки кружат в воздухе… подобно перьям.
Y los pequeños copos de nieve, vuelan por el aire… como plumas.
Она в воздухе.
Está en el viento.
Концерт событие выставки на открытом воздухе.
Concierto acontecimiento al aire libre de exposición.
Candy Shows Девушки азиатки Teens Latinas Большие свежем воздухе.
Candy Shows Chicas Teens Latinas Exterior.
Замороженная» ночь открытом воздухе.
Noche película al aire libre" congelada".
Летней серии концертов открытом воздухе.
La serie conciertos verano al aire libre Harveys.
Отставка"… вот слово, которое висит в воздухе.
Retiro" es una palabra que flota en el ambiente.
Вообще-то, я лучше высохну на воздухе.
Pensándolo bien… prefiero secarme con el aire.
( воз) Наверное, тоже любят спать на воздухе.
Tal vez también les gusta dormir al aire libre.
Похоже, самолет взорвался в воздухе.
Parece que un avión explotó en vuelo.
Что хочет отдохнуть на свежем воздухе.
Ella me llamó ayer diciendo que quería tomar algo de aire fresco.
И после 25 лет меловой пыли предпочитаю проводить время на воздухе.
Y después de 25 años de tragar polvo… prefiero pasar mis días al aire libre.
Ты можешь почувствовать запах мандарина в воздухе?
Puedes oler las mandarinas en el viento,¿cierto?
Ты хоть бываешь на воздухе?
Tu vas y nos vemos al aire libre.
Шкафа КОНСНАНТ на открытом воздухе интегрированный.
Integrado al aire libre del gabinete CONSNANT.
Столько магнитных волн носится в воздухе из-за ТиВи и телевизоров.
Hay tantas ondas magnéticas viajando por el espacio debido a la televisión.
Теракт в воздухе.
Ataque terrorista en Vuelo.
Я думаю, мы бы заметили, если бы ты растворился в воздухе.
Creo nos habríamos dado cuenta si te desvanecías en la nada.
Но, Шкипер, мы высоко в воздухе.
Pero, Skipper, estamos a 8 km de altura.
Люблю обсыхать на воздухе.
Me gusta secarme al aire libre.
Результатов: 2853, Время: 0.0555

Воздухе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский