ВОЗДУХА - перевод на Испанском

aire
воздух
воздушный
эфир
кондиционер
ветер
кислород
небо
атмосферу
atmosférica
атмосферный
атмосфере
aéreos
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации
atmósfera
атмосфера
климат
воздух
обстановка
атмосферных
среде
aéreo
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации
atmosféricos
атмосферный
атмосфере
aérea
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации
aéreas
воздушно
воздушное
авиационной
воздуха
авиации

Примеры использования Воздуха на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Материалы доступа воздуха.
Los Access Air.
Он был разработан для создания элементов из воздуха.
Fue diseñada para construir elementos de la nada.
Давайте… дадим ему немного воздуха, хорошо?
Démosle… algo de espacio,¿bien?
Микроскопические роботы, которые могут построить что угодно практически из воздуха.
Robots microscópicos que pueden leer cualquier cosa, prácticamente de la nada.
Эта штука не могла появиться прямо из воздуха.
Esta cosa no pudo aparecer de la nada.
Китая Освежитель воздуха Калифорнии воздуха.
China Ambientador Aromas California ambientador.
Не хватает воздуха.
Nos estamos quedando sin aire.
Всемирный индекс качества воздуха.
El World Air Quality Index.
Он же не возьмет доказательства из воздуха.
¡No puede inventar pruebas de la nada!
Нет, у твой матери срочные дела с системой кондиционирования воздуха.
No, tu madre tuvo que hacer frente con urgencia un aire acondicionado situación.
Китая Автоматический Воздуха.
China Automático Ambientador.
Заставишь стол появиться из воздуха?
¿Hacer aparecer una mesa de la nada?
Но тогда Белла говорит неправду о том, что Кристалл воздуха у Ионы.
Pero entonces Bella tendría que mentir sobre que Jonás tiene el de Aire.
у Суми- Кристалл воздуха.
Sumi tiene el de Aire.
Лучшие из них могут создать целые образы на месте, из воздуха.
Los buenos pueden construir vidas completas, donde estén, de la nada.
Э не выбрал это имя просто из воздуха.
A" no sacó ese nombre de la nada.
как корабли Колумба возникли из воздуха.
veías que las naves de Colón se materializaban de la nada.
Тут должны где-то быть источники воздуха.
Tiene que haber alguna fuente de ventilación.
А теперь отзываю весь дух Воздуха.
Y ahora retiro todo el poder sobre el aire.
У тебя не будет воздуха в легких.
No vas a tener oxígeno en los pulmones.
Результатов: 7620, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский