СРЕДУ - перевод на Испанском

miércoles
среда
entorno
обстановка
среда
окружение
климат
конъюнктура
создание
атмосфера
условиях
благоприятных
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
medio ambiente
экология
окружающей среды
экологических
природоохранных
ambiente
среда
настроение
атмосфере
обстановке
окружении
охраны окружающей среды
окружающего
комнатной
атмосферном
благоприятных
miercoles
среду
entornos
обстановка
среда
окружение
климат
конъюнктура
создание
атмосфера
условиях
благоприятных
medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
ambientes
среда
настроение
атмосфере
обстановке
окружении
охраны окружающей среды
окружающего
комнатной
атмосферном
благоприятных

Примеры использования Среду на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждую среду.
Cada jueves.
это будет уже в среду.
será un muerto de Miércoles de Ceniza.
Ты работаешь на Среду.
Trabajas para Wednesday.
Я начал работать на мистера Среду сегодня утром.
He empezado a trabajar para el Sr. Wednesday esta mañana.
я работаю на мистера Среду.
trabajo para el Sr. Wednesday.
Под" ним" я имела в виду Среду.
El"Él" al que me refería era Wednesday.
Я хочу получить интервью с китайским послом. И затем в среду Я вылетаю для встречи на высшем уровне 8.
tengo una entrevista con el Embajador Chino y después el miercoles, tengo que volar a la reunión del G-8.
Создать образовательную среду, поддерживающую образование
Que creen entornos educacionales que apoyen la educación
записываю на два часа в среду.
ahora te puse para el miercoles a las 2:00.
Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами,
Así que si queremos crear entornos con reglas buenas
управляешь единственным баром в Техасе которое забито студентками в среду, в полдень?
tu administras el unico bar en Texas que esta lleno de universitarias un miercoles a mediodia?
Эти должностные лица определяют, какие изменения необходимо внести в их соответствующую рабочую среду для того, чтобы женщины и мужчины имели равные возможности.
Estos funcionarios determinan los cambios que se precisan en sus medios respectivos de trabajo para lograr la igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres.
Правительства развивающихся стран создали нормативно- регулирующую среду, позволяющую заинтересованным национальным субъектам использовать современные инструменты финансирования
Los gobiernos de los países en desarrollo deben crear entornos normativos que permitan a las partes interesadas nacionales utilizar instrumentos modernos de financiación
Нам нужны меры, обеспечивающие безопасную среду и ограничивающие высокий риск,
Necesitamos políticas que ofrezcan ambientes más seguros
был арестован компьютерный хакер…"" Кевин Митник был арестован рано утром в среду…".
buscado del mundo fue presentado en un tribunal federal fue detenido el miercoles, en un complejo de apartamentos.
включая физическую и химическую среду, биоту и социально-экономические аспекты.
incluidos los medios físicos y químicos, la biota y los aspectos socioeconómicos.
Все больше и больше это способ создать среду, в которой собираются и процветают группы.
Y tratan cada vez más sobre una forma de crear ambientes de grupos y apoyarlos.
Кроме того, ооновские миссии помогают создавать защищающую среду, содействуя формированию эффективных ведомств правопорядка и безопасности.
Además, las misiones de las Naciones Unidas ayudan a crear entornos de protección mediante el apoyo al establecimiento de instituciones del estado de derecho y de seguridad eficaces.
где созданные крупными компаниями технологии могут отрицательно влиять на среду обитания сельских общин.
las nuevas tecnologías desarrolladas por grandes empresas podían repercutir negativamente en los medios de subsistencia de las comunidades rurales.
Сейчас наш вызов в следующем: как создать такую среду, которая позволит этим идеям пройти через период" полужизни", так?
El desafío para todos nosotros es:¿cómo crear ambientes que permitan mantener ideas latentes mucho tiempo?
Результатов: 3700, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский