MEDIOS - перевод на Русском

средства
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
sumas
instalaciones
пути
camino
formas
manera
medios
vías
modos
ruta
arbitrios
viaje
tránsito
СМИ
medios
los medios de comunicación
prensa
mediática
CMI
средним
medianos
media
secundaria
promedio
intermedia
moderados
способы
formas
medios
maneras
modalidades
modos
métodos
vías
arbitrios
средства массовой информации
medios de comunicación
medios de difusión
medios de información
prensa
medios informativos
методы
métodos
técnicas
prácticas
modalidades
forma
medios
metodologías
медиа
mediático
medio
multimedia
redes
comunicaciones
средах
medios
entornos
ambientes
каналам
canales
conducto
vía
cauces
medios
canalizada
circuitos

Примеры использования Medios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La finalidad de la reunión era encontrar los medios y arbitrios para fortalecer la economía palestina
Цель совещания заключалась в том, чтобы найти способы и средства укрепления палестинской экономики
Los medios de comunicación informaron de que el alcalde de Jerusalén había expresado su apoyo a un plan
По сообщениям СМИ, мэр Иерусалима высказался в поддержку правительственного плана по строительству 793 новых домов,
Los Jefes de Estado o de Gobierno observaron también con preocupación que un número cada vez mayor de países en desarrollo muy endeudados de ingresos bajos y medios y de los PMA están experimentando dificultades en cumplir con sus obligaciones del servicio de sus deudas externas.
Главы государств и правительств также отметили с озабоченностью, что все большее число развивающихся стран с низким и средним доходом и наименее развитых стран, имеющих крупную задолженность, сталкиваются с трудностями в выполнении своих обязательств по обслуживанию внешних долгов.
También procuró estrechar las relaciones con la comunidad de donantes y hallar los medios más idóneos de ayudar a los Estados en la aplicación de las resoluciones 1373(2001) y 1624(2005).
Он также старался укрепить отношения с донорским сообществом и найти наиболее эффективные пути оказания государствам помощи в осуществлении ими резолюций 1373( 2001) и 1624( 2005).
La Secretaría utiliza medios formales e informales para llegar al público mundial,
Секретариат использует также официальные и неофициальные методы охвата мировой общественности,
La Conferencia pide que se utilicen los medios institucionales existentes dentro del sistema de las Naciones Unidas
Конференция призывает использовать существующие институциональные средства в рамках системы Организации Объединенных Наций
Los expertos consideraron que era necesario estudiar medios alternativos para financiar los programas de diversificación,
По мнению экспертов, необходимо изучить альтернативные способы финансирования программ диверсификации,
Según los medios de comunicación, Zakariye fue uno de los principales oradores en una conferencia
По сообщениям СМИ, Закарийе был одним из главных докладчиков на мероприятии по мобилизации ресурсов
Los gobiernos nacionales de los países de ingresos bajos y medios pueden y deben presentar al Fondo Mundial propuestas que incluyan el suministro de preservativos masculinos
Национальные правительства в странах с низким и средним уровнем дохода могут и должны представить Глобальному фонду предложения, включающие закупку мужских
Examinar los medios de facilitar la inversión extranjera del sector privado en proyectos de asentamientos humanos sostenibles,
Рассмотреть пути облегчения инвестиций иностранного частного сектора в проекты устойчивого развития населенных пунктов,
Espera asimismo que los medios trabajen con profesionalismo
Он также ожидает, что средства массовой информации будут работать профессионально,
En la Conferencia Medios Sociales para el Cambio Social, el editor regional de Global Voices para el Cáucaso Onnik Krikorian realizó una co-presentación una vez mas con el bloguero azerbaiyán Arzu Geybullayeva sobre el rol de los medios sociales en la transformación de conflictos.
На конференции Социальные Медиа за Социальные Перемены региональный редактор Global Voices на Кавказе Онник Крикорян и блоггер из Азербайджана Арзу Гейбуллаева рассказывали о роли социальных медиа в трансформации конфликтов.
El Estado había afirmado que esos medios de investigación se utilizaban únicamente cuando eran necesarios para salvar vidas humanas
Государство заявило, что такие методы дознания использовались лишь при возникновении необходимости в спасении жизни людей
los funcionarios y los medios de comunicación deben garantizar a todo ciudadano la posibilidad de conocer los documentos, las decisiones
должностные лица и средства массовой информации обязаны обеспечить каждому гражданину возможность ознакомиться с затрагивающими его права
Determinar los medios de promover el establecimiento
Идентифицировать способы с целью поощрять учреждение
Naciones Unidas en Georgia(UNOMIG) está estudiando medios de mejorar su programa de información pública con miras a contribuir mejor a los objetivos globales de la misión.
изучает пути укрепления своей программы в области общественной информации в целях более эффективного содействия достижению общих целей миссии.
muchos de los que se encargan de la parte empresarial de los medios chinos consideran a los reportajes críticos sobre el crimen
кто отвечает за коммерческую сторону китайских СМИ расценивают критические сообщения о преступлениях
Los medios de Rusia, Alemania,
Средства массовой информации России, Германии,
Los países de ingresos medios, como el Perú, están dispuestos a colaborar con sus socios para el desarrollo a fin de promover mecanismos concretos de cooperación que fomenten el desarrollo económico
Страны со средним уровнем доходов, подобные Перу, готовы взаимодействовать со своими партнерами по развитию в целях поддержки конкретных механизмов сотрудничества,
todos los ensayos nucleares, por todos los Estados, en todos los medios y para siempre, es un paso esencial para impedir que se luche por la expansión cualitativa de los arsenales nucleares
прекращение всех ядерных испытаний всеми государствами во всех средах и на все времена- это важнейший шаг в пресечении стремления к качественному росту ядерных арсеналов
Результатов: 32911, Время: 0.1175

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский