ИНСТРУМЕНТОВ - перевод на Испанском

instrumentos
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
herramientas
инструмент
механизм
средство
орудие
инструментарий
утилита
medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
mecanismos
механизм
инструмент
instrumento
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
herramienta
инструмент
механизм
средство
орудие
инструментарий
утилита
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
mecanismo
механизм
инструмент

Примеры использования Инструментов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
передал вам чувство искусства и природы как инструментов исцеления.
le inculcó la idea del arte y la naturaleza como medio de sanación.
глобальные производственно- сбытовые системы и глобальные цепочки создания стоимости как одного из инструментов развития.
pusieron de relieve la importancia de la integración en las cadenas mundiales de suministro y de valor como medio de desarrollo.
В своих замечаниях государства- члены в целом выразили несогласие с введением односторонних экономических мер как инструментов политического и экономического принуждения развивающихся стран.
En general, las observaciones de los Estados Miembros expresaron desacuerdo con la imposición de medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo.
Улучшение инструментов принятия решений, для обеспечения того, чтобы только хорошо интегрированные иностранцы получали швейцарское гражданство;
Mejorar los mecanismos de adopción de decisiones con el fin de velar por que solamente los extranjeros bien integrados obtengan la nacionalidad suiza;
В Тихоокеанском регионе одним из наиболее эффективных инструментов достижения этих целей всегда был и остается Форум тихоокеанских островов.
En la región del Pacífico, uno de los medios más eficaces para alcanzar ese objetivo ha sido siempre el Foro de las Islas del Pacífico.
Испытание судом божьим- использование острых и раскаленных инструментов для доказательства невиновности лиц, обвиняемых в совершении неправильных поступков.
Ordalía- Esta práctica entraña el uso de un instrumento afilado y ardiente para probar la inocencia de una persona acusada de cometer alguna fechoría.
ОТП ООН: пересмотр инструментов сбора данных;
Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias Delictivas y Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal: examinar el instrumento de reunión de datos;
Договоры, попадающие в эту категорию, касаются конвенционных инструментов по процедурам международного урегулирования, т. е. по
Los tratados que entran dentro de esta categoría están relacionados con instrumentos convencionales sobre procedimientos internacionales de solución de controversias,
На основе применения инструментов контроля и оценки ГПСП в каждом регионе
Por conducto del instrumento de supervisión y evaluación, los equipos de
процедур и инструментов, способствующих укреплению подотчетности на общеорганизационном уровне,
procedimientos e instrumentos para fortalecer la rendición de cuentas a nivel de la organización,
Комиссия подчеркнула важность национальных учреждений как инструментов упрочения демократии,
La Comisión subrayó el valor de las instituciones nacionales como instrumentos para fomentar la democracia,
Портал РКИКООН по вопросу о моделировании инструментов для оценки воздействий осуществления мер реагирования.
El portal de la Convención Marco sobre instrumentos de modelización para evaluar las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta.
Разработка инструментов в поддержку географической и функциональной мобильности в рамках всего Секретариата,
Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones
Расширение применения партнерами опробированных ЮНЕП инструментов и передовой практики природопользования и восстановления экосистем в их регулярных программах и деятельности.
Mayor utilización por parte de los asociados, de los instrumentos y prácticas óptimas ensayados por el PNUMA para la gestión de los recursos naturales y la restauración de los ecosistemas, en sus programas y actividades regulares.
Выбор инструментов политики в данном секторе определяется тем, что выбросы в основном являются результатом деятельности частных предприятий.
En el tipo de instrumento de política utilizado en este sector influye el hecho de que las emisiones dependen principalmente de las medidas adoptadas por las empresas privadas.
В приведенной ниже таблице представлен пример инструментов, предназначенных для упорядочения и поддержки процесса расчета стратегических показателей в рамках мониторинга десятилетнего плана.
En el cuadro 1 se presenta un ejemplo de un instrumento para organizar y respaldar la elaboración de los indicadores estratégicos en la supervisión del Plan decenal.
В качестве одного из инструментов обеспечения соблюдения прав человека может использоваться оценка воздействия на права человека.
Una evaluación de los efectos sobre los derechos humanos puede servir de instrumento para velar por el cumplimiento de las normas relativas a los derechos humanos.
Отделом был разработан ряд инструментов в помощь странам, готовящим свои программы внедрения.
La División ha elaborado una serie de instrumentos para prestar apoyo a los países en la preparación de sus programas de aplicación.
Предоставление рекомендаций и воспитание навыков в отношении инструментов и методик, позволяющих выводить гендерную проблематику в число основных тем;
Proporcionar orientación y fomentar la capacidad en materia de instrumentos y metodologías destinados a la incorporación de la cuestión del género;
Эти прения обеспечат форум для открытого и откровенного обсуждения правовых инструментов, используемых Советом Безопасности в своих усилиях по поддержанию международного мира и безопасности.
El debate ofrece la oportunidad de mantener un diálogo abierto y franco sobre los instrumentos jurídicos utilizados por el Consejo de Seguridad en su esfuerzo por mantener la paz y la seguridad internacionales.
Результатов: 15306, Время: 0.329

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский