Esas organizaciones contribuyen mucho a la tarea de difundir una cultura de los derechos humanos y sensibilizar sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Эти организации играют ведущую роль в распространении культуры прав человека и популяризации международных документов по правам человека.
han recibido capacitación sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos.
прошли подготовку в целях ознакомления с международными договорами по правам человека.
acoge favorablemente el estudio de la Secretaría sobre los instrumentos multilaterales que contienen disposiciones relativas a la extradición y al enjuiciamiento.
приветствует подготовленный Секретариатом обзор многосторонних документов, содержащих положения о выдаче и осуществлении судебного преследования.
Muchos Estados han aplicado las recomendaciones del Gobierno Central de racionalizar el impuesto del timbre a fin de reducir las cargas sobre los instrumentos relacionados con la vivienda.
Многие штаты выполнили рекомендации центрального правительства о рационализации гербового сбора с целью облегчения тягот, связанных с оформлением документов по жилищному сектору.
Además, se invita al Plenario a establecer directrices para continuar la elaboración de las orientaciones sobre los instrumentos de apoyo normativo y las metodologías.
Кроме того, Пленуму предлагается дать указания относительно доработки руководящих указаний по инструментам и методологиям поддержки политики.
Las empresas sudafricanas que se encuentran con transacciones de esta naturaleza tratan ahora los descuentos(sobre los instrumentos de capital concedidos) como amortizaciones.
Отныне южноафриканские компании, сталкивающиеся со сделками такого рода, рассматривают скидки( предоставленные на долевые инструменты) в качестве издержек.
Por consiguiente, la Unión Interparlamentaria ha elaborado, en colaboración con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, una guía sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos, destinada a los parlamentarios.
Поэтому Межпарламентский союз в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека разработал для парламентариев пособие по международным договорам о правах человека.
Esto se llevaría a cabo en colaboración con el grupo de tareas sobre los instrumentos e indicadores.
Эта работа должна проводиться в контакте с целевой группой по инструментам и показателям.
Horas Debate sobre la financiación de los insumos agrícolas y sobre los instrumentos financieros que incrementan la utilización de la capacidad de los transformadores.
Обсуждение вопросов, касающихся финансирования производственных ресурсов в сельском хозяйстве и финансовых инструментов, используемых для улучшения использования производственных мощностей перерабатывающих предприятий.
se habían repartido folletos y otras publicaciones sobre los instrumentos de derechos humanos.
опубликованы брошюры и иные издания о договорах по правам человека.
Quedó impresionado por su firme empeño en obtener toda la información posible sobre los instrumentos y las prácticas en materia de derechos humanos.
Он особо отметил их стремление получать максимально возможный объем информации по документам и практической деятельности в области прав человека.
ha preparado programas de formación sobre los instrumentos de derechos humanos.
разработал учебную программу по правовым инструментам в области прав человека.
expuso sus propios puntos de vista al respecto en una ponencia sobre los instrumentos para la verificación del material fisible.
изложил свои собственные взгляды по этому предмету в выступлении, озаглавленном" Инструменты для проверки расщепляющегося материала".
La Sra. Christina Cerna, Especialista Principal de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, ofreció información sobre los instrumentos y las funciones de los dos órganos principales del sistema interamericano de derechos humanos,
Главный специалист Межамериканской комиссии по правам человека гжа Кристина Серна представила сведения об инструментах и функциях двух основных органов межамериканской правозащитной системы, а именно Межамериканской комиссии по правам человека
Por lo tanto, es importante que los países comprometidos con los derechos humanos fomenten una mayor conciencia sobre los instrumentos para proteger a los niños migrantes no acompañados,
Поэтому важно, чтобы страны, приверженные делу прав человека, повышали осведомленность о документах, направленных на защиту несопровождаемых детей- мигрантов,
El objetivo es adquirir conocimientos sobre los instrumentos para superar obstáculos al logro de la igualdad entre los géneros
Его цель заключается в получении знаний об инструментах преодоления препятствий на пути к достижению гендерного равенства
Los funcionarios judiciales del Ministerio de Justicia llevaron a cabo estudios sobre los instrumentos internacionales pendientes
Сотрудники Министерства юстиции провели анализ нератифицированных международных договоров и представили кабинету доклад,
renovada reservada para la información procedente de Centros de Comercio, éstos pueden colocar información sobre los instrumentos y sistemas preparados por los distintos Centros de Comercio, junto con las condiciones y los precios para su difusión.
они могут размещать информацию об инструментах учреждения должны обеспечить сеть центров по вопросам торговли услугами по организации цифровых систем производства платежей.
Los Estados deberían llevar a cabo iniciativas de educación y formación sobre los instrumentos internacionales relativos al racismo
Государства должны предпринимать инициативы по организации обучения и подготовки для представителей общественных организаций и гражданского общества в целях повышения осведомленности о международных документах, касающихся проблемы расизма
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文