Примеры использования
Каналам
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 1856 году правительство Соединенных Штатов Венесуэлы обратилось по дипломатическим каналам с претензией к правительству Новой Гренады, касавшейся упомянутого архипелага.
En 1856, el Gobierno de los Estados Unidos de Venezuela formuló ante el Gobierno de la Nueva Granada una reclamación, por la vía diplomática, sobre el mencionado archipiélago.
Более 50 процентов жалоб поступило по другим каналам( например, из внешних организаций).
Más del 50% de las denuncias procedió de otras fuentes(por ejemplo, de organizaciones externas).
Люди, мигрирующие по незаконным каналам, часто подвергаются задержанию, даже если у них нет преступного прошлого.
Las personas que migran a través de canales ilegales son con frecuencia objeto de detención, aunque no tengan antecedentes penales.
Обеспечить по дипломатическим каналам прием заявок о разрешении на ввоз гуманитарных грузов на территорию Абхазии( Грузия);
Que se encargue de recibir, por conductos diplomáticos, las solicitudes de autorización para el tránsito de cargamentos con fines humanitarios con destino al territorio de Abjasia(Georgia);
Внешнее финансирование по официальным каналам играет лишь дополняющую роль; большая часть его представляет собой двустороннюю,
La financiación externa de fuentes oficiales sólo tiene un papel complementario; en gran parte
По различным каналам получены положительные отзывы о качестве услуг, предоставленных наблюдательными миссиями Управления людских ресурсов.
Se recibieron opiniones favorables de diversas fuentes sobre los servicios prestados por las misiones de seguimiento de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
Обе стороны заявили, что будут поддерживать контакты по дипломатическим каналам в целях достижения договоренности о месте
Ambas partes declararon que mantendrían contactos por vía diplomática con miras a llegar a un acuerdo sobre el lugar
Институт финансируется главным образом по двум каналам: Министерством иностранных дел Швеции
Las dos principales fuentes de financiación del Instituto son el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia
Одновременно следует уделять должное внимание формальным каналам связи и координации
Además, debe prestarse la atención debida a los cauces oficiales de comunicación
По каналам радио и телевидения транслируются информационные передачи, поступающие из Соединенных Штатов Америки
En los medios radiales y televisivos se reproducen segmentos informativos de cadenas estadounidenses e hispanas,
Это когда информация попадает в мозг по необычным каналам восприятия, а мозг сам понимает,
Se refiere a la información de entrada en el cerebro por canales sensoriales inusuales;
Представитель Турции сообщил о расширении масштабов сотрудничества страны по двусторонним и многосторонним каналам, в том числе о подаче заявки Турции на вступление в ЦАРИКЦ.
El representante de Turquía informó sobre la ampliación de la cooperación de su país a través de cauces bilaterales y multilaterales, incluida la solicitud de Turquía de adhesión al CARICC.
Расширение доступа развивающихся стран к глобальным информационным сетям и каналам распределения является ключом к активизации их участия в международной торговле услугами.
La ampliación del acceso de los países en desarrollo a las redes de información y a los canales de distribución mundiales era el elemento esencial para aumentar su participación en el comercio internacional de servicios.
Продажа по каналам сбыта обеспечивает систематическое и поддающееся количественной оценке распространение уникальной
Con la difusión por los canales de venta se consigue transmitir el singular producto intelectual de las Naciones Unidas por todo el mundo,
Просьба об оказании помощи, направленная по официальным каналам, являлась, как представляется, соответствующим шагом.
La solicitud de asistencia por conducto de los canales oficiales parecía ser la medida apropiada.
Европейский союз принял решение направить по каналам ПРООН 6 млн. евро на материально-техническое обеспечение и учебную подготовку для целей интеграции.
La Unión Europea ha decidido aportar 6 millones de euros por conducto del PNUD para la provisión de apoyo logístico y capacitación para la integración.
Оказание по дипломатическим каналам содействия осуществлению сотрудничества
Facilitar los medios diplomáticos de colaboración
С 2005 года Китай получил по двухсторонним каналам помощь на сумму 727 млн. долл. США и установил сотрудничество по 118 проектам.
Desde 2005, China ha recibido ayuda por valor de 727 millones de dólares de los Estados Unidos a través de canales bilaterales, y ha iniciado la cooperación para realizar 118 proyectos.
продажи публикаций ООН по имеющимся каналам.
la venta de las publicaciones de las Naciones Unidas, por todos los medios disponibles.
Венгрия предоставляет официальную помощь в целях развития большей частью по каналам международных организаций развития
Hungría ha estado asignando la mayor parte de su asistencia oficial para el desarrollo mediante los canales de las organizaciones para el desarrollo internacional
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文