БЕДНОЕ - перевод на Испанском

pobre
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
pobres
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
pobrecito
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
pobrecita
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты

Примеры использования Бедное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С Ромео, пока я вот его- мертвого- Это мое бедное сердце так и для родственника vex' d.
Con Romeo hasta que le he aquí- muerto-¿Es mi pobre corazón, así que por un pariente vex'd.
Согласно статистике, бедное население сельских районов в основном проживает на уязвимых землях, подверженных деградации.
Las estadísticas indican que las" tierras frágiles", propensas a la degradación, están predominantemente en manos de los pobres de las zonas rurales.
Какое бедное несчастное создание я должна убить собственными руками, чтобы заклинание сработало?
¿Qué clase de pobres, criaturas del bosque tengo que matar con mis propias manos solo para hacer funcionar el hechizo?
Но все мы, конечно, знаем, что бедное детство связано и со множеством других вещей, не только с тем, как часто дети общаются.
Por supuesto, todos sabemos que crecer en la pobreza se asocia con muchas experiencias distintas más allá de cuántas conversaciones tienen los niños.
Эта ловушка нищеты может усиливаться, если распределение производственных ресурсов носит такой характер, при котором бедное и неквалифицированное население имеет к ним лишь ограниченный доступ.
Este círculo vicioso puede reforzarse si la distribución de los recursos productivos limita el acceso de los pobres y las personas sin formación.
в группу риска входит только бедное сельское население Африки.
se pensaba que sólo la población rural empobrecida de África estaba en riesgo.
она решила саботировать его, убив бедное, беззащитное, безволосое создание.
ella decidió sabotearla, matando a una pobre, indefensa, criatura sin pelo.
Он, даже не наклоняясь, готовится вонзить свой нож в бедное дитя".
Se prepara sin vacilación para hundir valerosamente su cuchillo…"'en la desgraciada criatura.
Как это обычно происходит в конфликтах такого рода, именно бедное и беззащитное население подвергается давлению
Como es habitual en este tipo de conflictos, es la población pobre e indefensa la que sufre presiones
Нездоровая и бедная мать производит на свет нездоровое и бедное дитя, и если с самого начала не позаботиться о ее ребенке,
Una madre pobre, cuya salud no es buena, dará a luz a un bebé de mala salud y pobre y ese bebé, a menos que reciba la atención adecuada desde el principio,
Бедное население нуждается в государстве,
Las poblaciones pobres necesitan Estados,
Бедное население нуждается в правовом государстве,
Las poblaciones pobres necesitan un estado de derecho que respete
Крайне бедное общество с высоким уровнем внутренней солидарности может создать условия для удовлетворения экономических,
Una sociedad muy pobre, con un alto grado de solidaridad interna, podrá tender a satisfacer los derechos económicos,
Климатические изменения затрагивают все страны, однако наиболее бедные страны-- и наиболее бедное население этих стран-- сильнее остальных испытывают на себе тяготы, связанные с вызываемым ими разрушением и опустошением.
El cambio climático afecta a todos los países, pero los más pobres-- y las poblaciones más pobres en ellos-- son los que más sufren los estragos y los trastornos.
Наше правительство убеждено в том, что бедное население во всем мире, включая бедные слои населения богатых стран,
Y es convicción de nuestro Gobierno, que la población pobre de todo el mundo, incluso aquella que se encuentra en los países ricos, pueda modificar su
где проживает самое бедное, наиболее уязвимое и маргинализированное население.
en las que viven las poblaciones más pobres, vulnerables y marginadas.
Красавица, если бы я был человеком… быть может я бы и сделал, как ты говоришь. Но бедное животное, которое хочет доказать свою любовь, может только лежать на земле.
Bella… si yo fuera un hombre… sin duda haría como dice… pero pobre de la bestia… que queriendo probar su amor… sólo sabe arrastrarse por el suelo… y morir.
Воздействию таких непредсказуемых событий, как стихийные бедствия, неустойчивый доступ к продовольственным и другим ресурсам или экологические потрясения, в максимальной степени подвергается бедное население, которое к тому же наименее готово к таким явлениям.
Son los pobres lo que están expuestos y menos preparados frente a sucesos impredecibles, como los desastres naturales, las fluctuaciones en el acceso a los alimentos y otros recursos, o los choques ambientales.
главным образом речь идет о районе, в котором проживает самое многочисленное и самое бедное сельское население страны.
de su territorio nacional, y principalmente una zona en que vive la población rural más numerosa y pobre.
Учитывая те большие суммы, которые приходится платить за лечение, что ставит в катастрофическое положение бедное население и уязвимые домашние хозяйства, Министерство здравоохранения в настоящее время занимается введением НПМС.
Los pagos directos son elevados y catastróficos para los hogares pobres y vulnerables, por lo que el Ministerio está estableciendo en la actualidad una política nacional de seguro de salud.
Результатов: 154, Время: 0.0732

Бедное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский