БЕЗВРЕМЕННОЙ - перевод на Испанском

prematuro
преждевременно
рано
еще слишком рано
недоношенный
преждевременным
ранних
безвременной
поспешного
на данном этапе преждевременно
inesperada
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
repentino
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
inoportuno
несвоевременным
неуместным
неподходящий
некстати
нежелательный
безвременной
бы неуместно
неудобное
prematura
преждевременно
рано
еще слишком рано
недоношенный
преждевременным
ранних
безвременной
поспешного
на данном этапе преждевременно
repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
intempestivo
безвременной
lamentable
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением

Примеры использования Безвременной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прежде всего я хотел бы передать самые искренние соболезнования Республике Барбадос в связи с безвременной кончиной премьер-министра этой великой страны Достопочтенного г-на Дэвида Джона Говарда Томпсона.
Ante todo, deseo dar mi más sentido pésame a la República de Barbados por el fallecimiento repentino del Honorable Sr. David John Howard Thompson, Primer Ministro de ese gran país.
присоединяется к предыдущим ораторам и от имени своей делегации выражает глубочайшее соболезнование в связи с безвременной кончиной председателя Ясира Арафата.
se une a los oradores anteriores para expresar las más profundas condolencias de su delegación por el prematuro fallecimiento del Presidente Yasser Arafat.
через них народу страны покойного наши искренние соболезнования в связи с безвременной кончиной их президента.
país nuestro pesar y nuestras condolencias más sinceras por el inoportuno fallecimiento de su Presidente.
Гн Гунатиллеке( Шри-Ланка)( говорит поанглийски): В нынешнем году Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о Палестине в момент исключительной важности-- после безвременной кончины лидера палестинского народа Председателя Арафата.
Sr. Goonatilleke(Sri Lanka)(habla en inglés): Este año, la Asamblea General examina la cuestión de Palestina en un momento de particular importancia, tras el intempestivo fallecimiento del Presidente Arafat, líder del pueblo palestino.
Комитет отметил, что Председатель направил от имени Комитета соболезнования Постоянному представителю Испании по случаю печальной и безвременной кончины гна Маррона,
La Comisión tomó nota de que el Presidente había transmitido sus condolencias al Representante Permanente de España por el lamentable y prematuro fallecimiento del Sr. Marrón
Г-н Анджаба( Намибия)( говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить искреннюю печаль и глубокие соболезнования в связи с безвременной кончиной Его Королевского Величества короля Иордании Хусейна.
Sr. Andjaba(Namibia)(interpretación del inglés): Mi delegación desea expresar su hondo pesar y profunda tristeza por el lamentable fallecimiento de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania.
В связи с безвременной кончиной посла Жан-Пьера Риттера 17 января 2000 года Организация Объединенных Наций поддерживает постоянный контакт с Председателем Международного комитета Красного Креста,
A raíz de la prematura muerte del Embajador Juan- Pierre Ritter el 17 de enero de 2000, las Naciones Unidas se han puesto en contacto con el Presidente del
всех членов Третьего комитета за выраженное ими глубокое соболезнование по поводу скоропостижной и безвременной кончины Хулиана Паласиоса.
a la Mesa y a todos los miembros de la Tercera Comisión su sentido pésame por la súbita y prematura desaparición de Julián Palacios.
Но сегодня радость от спортивных достижений Международного олимпийского комитета, царящая в этом Зале, омрачена сообщением о безвременной кончине премьер-министра Рабина.
Pero hoy la felicidad de ver que los éxitos del Comité Olímpico Internacional en la esfera del deporte se dan a conocer en esta Asamblea es ensombrecida por la noticia de la prematura muerte del Primer Ministro Rabin.
Замбия скорбит о безвременной смерти г-жи Анны Линд,
Zambia lamenta la inoportuna muerte de la Sra. Anna Lindh,
правительству Чада по случаю его внезапной и безвременной кончины.
al Gobierno del Chad ante este súbito e inesperado fallecimiento.
Организации Объединенных Наций в связи с трагической и безвременной гибелью людей в результате опустошительных взрывов, прогремевших вчера в Алжире.
a las Naciones Unidas por las muertes trágicas y prematuras causadas por los atentados con bomba que se produjeron ayer.
От имени Комитета Председатель выразил соболезнование делегации Греции в связи с безвременной кончиной Михалиса Муцулоса,
El Presidente, en nombre de la Comisión, dio el pésame a la delegación de Grecia por el prematuro fallecimiento de Michel Moutsoulas,
Чрезвычайно важно оказать Освободительному движению Судана/ Освободительной армии Судана поддержку в укреплении ее нового руководства после безвременной кончины Джона Гаранга спустя лишь три недели после того,
Resulta de vital importancia que el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés reciba apoyo con miras a reforzar a los nuevos dirigentes nombrados tras la muerte inesperada de John Garang, el primer Vicepresidente
От имени государств- членов азиатской группы я хотел бы выразить наши самые глубокие соболезнования по случаю безвременной кончины Постоянного представителя Дании при Организации Объединенных Наций посла Бенни Кимберга.
miembros del Grupo Asiático, deseo manifestar nuestro pesar y dolor más profundo por el prematuro fallecimiento del Embajador Benny Kimberg, Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas.
С начала работы в 1967 году до своей безвременной кончины в 1980 году-- а это были 13 лет, имевшие решающее значение для развития современного морского права,-- посол Амерасингхе руководил работой сотен делегатов,
Desde el inicio de la labor en 1967 hasta su muerte inesperada en 1980-- período de 13 años decisivos para el desarrollo de un derecho del mar moderno--, el Embajador Amerasinghe dirigió
уважаемому народу Барбадоса в связи с безвременной кончиной гна Томпсона.
al buen pueblo de Barbados, por la lamentable muerte del Sr. Thompson.
После безвременной кончины третьего члена Комитета посла Жан-Пьера Риттера 17 января 2000 года его первый помощник вел работу с представителями киприотов- греков
A raíz de la prematura muerte del tercer miembro del Comité, el Embajador Jean-Pierre Ritter, el 17 de enero de 2000, su primer auxiliar ha
До своей безвременной кончины, наступившей в 1985 году, он представил в
Antes de su muerte prematura en 1985, presentó su quinto informe en 1984:
по случаю безвременной кончины генерала Сани Абачи( Нигерия).
por la muerte repentina del General Sani Abacha, de Nigeria.
Результатов: 53, Время: 0.0552

Безвременной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский