БЕЗНАКАЗАННОСТЬ - перевод на Испанском

impunidad
безнаказанностью
безнаказанными
impunes
безнаказанным
безнаказанно
ненаказанным
без наказания

Примеры использования Безнаказанность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устраняем безнаказанность государственных служащих
eliminando la inmunidad de funcionarios públicos
глобального судебного органа, призванного пресекать безнаказанность и обеспечивать уважение к нормам международного гуманитарного права.
una institución judicial mundial que lucha contra la impunidad y asegura el respeto del derecho internacional humanitario.
Принять дальнейшие меры по решению проблемы насилия в отношении женщин и пресечь безнаказанность в этом отношении( Швеция);
Poner en práctica otras medidas para hacer frente al problema de la violencia contra la mujer y luchar contra la impunidad a ese respecto(Suecia).
Судя по всему, сотрудники полиции ни перед кем не отвечают за чрезмерное применение оружия, что влечет за собой безнаказанность.
Parece haber una falta de rendición de cuentas por el uso excesivo de armas, con impunidad, por los policías.
нем приняты меры по устранению любых лазеек, которые могут обеспечивать безнаказанность некоторых категорий лиц.
se procura cerrar posibles escapatorias que puedan dar lugar a impunidad para determinadas categorías de personas.
Пересмотреть свое законодательство относительно насилия в отношении женщин, с тем чтобы укрепить права жертв и пресекать безнаказанность исполнителей( Люксембург);
Revisar la legislación contra la violencia hacia la mujer para reforzar los derechos de las víctimas y luchar contra la impunidad de los agresores(Luxemburgo);
для действий которых были характерны безнаказанность и систематическое нарушение прав человека.
de la del pasado, la cual se caracterizaba por la impunidad y la violación sistemática de los derechos humanos.
в стране распространена безнаказанность.
en el contexto de lo que calificó de cultura de impunidad generalizada.
мы не можем поощрять безнаказанность.
no podemos alentar la cultura de la impunidad.
Правительство страны оратора последовательно соблюдает свое обязательство оказывать максимальное возможное содействие борьбе с преступностью и пресекать безнаказанность.
El Gobierno de Malasia ha mantenido en todo momento su compromiso de prestar la máxima asistencia posible para luchar contra el delito y acabar con la impunidad.
В адрес бурундийских властей 107. Специальный докладчик рекомендует правительству принять все соответствующие меры, чтобы полностью пресечь безнаказанность и практику незаконных арестов и пыток.
La Relatora Especial recomienda al Gobierno que tome todas las medidas apropiadas para luchar eficazmente contra la impunidad y poner fin a las prácticas de detención arbitraria y tortura.
его решимость искоренить безнаказанность.
su resolución de acabar con la impunidad.
Члены Комитета с тревогой отмечали широкие масштабы насилия в мексиканском обществе и безнаказанность служб безопасности.
Algunos miembros del Comité han expresado preocupación por el grado de violencia en la sociedad mexicana y por la impunidad con que actúan las fuerzas de seguridad.
В докладах, полученных Комитетом от ряда неправительственных организаций, обращается внимание на фактическую безнаказанность некоторых категорий лиц, подозреваемых в применении пыток.
Los informes que el Comité ha recibido de organizaciones no gubernamentales sugieren que determinadas categorías de individuos de los que se sospecha que han cometido torturas gozan de una impunidad de facto.
может ли она реально устранить безнаказанность.
es capaz de luchar contra la impunidad.
Необходимо также принять меры для того, чтобы прекратить безнаказанность, с которой правили бирманские генералы.
También se deben adoptar medidas para acabar con la impunidad con la que han gobernado los generales birmanos.
прав человека и безнаказанность за такие преступления по-прежнему являются одной из основных угроз верховенству права
de los derechos humanos y la impunidad de tales crímenes siguen planteando una amenaza importante al estado de derecho
Безнаказанность или замалчивание преступлений могут не только стать препятствием на пути прогресса в деле достижения мира
Las injusticias que quedan impunes o que no se admiten pueden impedir el avance hacia la paz y la reconciliación
долгосрочные последствия нарушений прав человека, безнаказанность, иностранная оккупация,
a largo plazo de las violaciones de los derechos humanos, la impunidad, la ocupación extranjera,
беспокойством отмечает наличие законодательства о национальной безопасности, которое гарантирует безнаказанность государственным должностным лицам, нарушающим права человека,
el Comité observa con preocupación la existencia de una legislación nacional de seguridad que otorga impunidad a los funcionarios estatales que violan los derechos humanos,
Результатов: 3275, Время: 0.337

Безнаказанность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский