БЕЗОПАСНЫ - перевод на Испанском

seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
inofensivos
безобидный
безвредный
безопасен
невинным
не опасен
неопасен
невинно
seguras
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
segura
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены

Примеры использования Безопасны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимо понять, смогут ли они быть широко применимы и при этом безопасны, экономичны и социально приемлемы.
pueden ser aplicadas a gran escala de manera segura, económica y socialmente aceptable.
Но как же мы можем узнать, безопасны ли лекарства, до того, как дадим их людям?
¿Cómo sabemos, por ejemplo, si un medicamento es seguro antes de darlo a humanos?
В настоящее время 90 процентов воды из водоносных горизонтов не безопасны для питья без предварительной очистки.
Hoy en día, el 90% del agua del acuífero no es segura para el consumo humano sin tratamiento previo.
или быстры, или безопасны как европейские машины,
o tan seguro como un coche europeo,
С потерей Райана, скорее всего, сейчас Томми не знает, какие из его номера безопасны.
Habiendo perdido a Ryan, es muy probable que ahora mismo Tommy no sepa cuál de sus números es seguro.
D6 и D7 безопасны для использования в косметических препаратах.
D6 y el D7 es seguro en cosmética.
могут быть еще более безопасны.
IGF-1 eso podría ser aún más seguro.
Новые аккумуляторы довольно безопасны, но вот старые, они выделяют свинец и кадмий.
Las baterías más nuevas son razonablemente limpias, pero las baterías viejas, emiten plomo y cadmio.
строительство было ускорено, и лишь половина швов на обеих платформах действительно безопасны.
la construcción se aceleró… Solo la mitad de las soldaduras de ambas plataformas fueron aseguradas en realidad.
В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие, ловушки мы можем построить.
Estas guías de naturaleza indican qué plantas son aptas para consumo y qué trampas podemos construir.
Эта комната будет загерметизирована, пока мы не узнаем, что нет угрозы и вы абсолютно безопасны.
El cuarto se sellará hasta que sepamos que la amenaza ha sido contenida y estén a salvo.
чтобы протестировать, безопасны ли ингредиенты тех продуктов, которыми вы сейчас пользуетесь, для вашей кожи без необходимости тестирования на животных.
son suficientemente seguros para la piel sin necesidad de hacer ensayos en animales.
Если, как заявляет французская сторона, эти испытания безопасны, то зачем нужна эта завеса секретности, лишающая научное сообщество доступа к объективной информации,
Si los ensayos son seguros como lo sostiene el Gobierno francés,¿qué necesidad hay de este manto de secreto, que priva a la comunidad
Было неоднократно доказано, что ГМ- культуры( также называемые к�� льтурами генной инженерии или биотехнологическими культурами) безопасны, и они успешно используются для повышения производительности сельского хозяйства во всем мире.
La seguridad de los cultivos transgénicos(también llamados genéticamente modificados o biotecnológicos) está demostrada, y se los usa con éxito en todo el mundo para mejorar la productividad agrícola.
Если некоторые кубы, которые ангел покидает, безопасны, то охраннику наибольшего куба предписывается обеспечить выход ангела из куба через одну из граней куба.
Si algunos cubos en los que el ángel se encuentra dejan de ser seguros, entonces el guardián del mayor de estos cubos se encarga de que el ángel abandone el cubo a través de un borde.
были безопасны.
fueran inofensivos.
Если эти испытания будут безопасны и эффективны, а я уверен, что именно так
Asumiendo que estos estudios sean seguros y efectivos, que pienso que lo van a ser,
Сребреница показала, что так называемые безопасные районы Организации Объединенных Наций безопасны только для агрессоров, которые чинят зверства,
La situación de Srebrenica ha demostrado que las denominadas zonas seguras de las Naciones Unidas son seguras solamente para los agresores,
Окружение и общество должны быть безопасны для женщин и девочек,
Los entornos y las comunidades deben ser seguros para las mujeres y las niñas
Тюремная администрация должна обеспечивать, чтобы заключенным гарантировались условия труда, которые безопасны для жизни и здоровья;
La administración de las cárceles tiene la obligación de garantizar a los presos condiciones de trabajo seguras para su vida y su salud.
Результатов: 151, Время: 0.0489

Безопасны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский