БЕЛГРАДА - перевод на Испанском

de belgrado
в белграде
в белградском

Примеры использования Белграда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В декабре 2003 года программа принимала делегацию высокого уровня из недавно созданного отдела по военным преступлениям в окружном суде Белграда с целью решения важного вопроса о защите свидетелей.
En diciembre de 2003 el programa acogió a una delegación de alto nivel del recién establecido Departamento de Crímenes de Guerra del Tribunal de Distrito de Belgrado, a fin de discutir la importante cuestión de la protección de los testigos.
Ее маршрут предусматривал посещение Белграда, где ее члены имели плодотворное обсуждение с президентом Союзной Республики Югославии Воиславом Коштуницей,
Su itinerario incluyó una visita a Belgrado, donde tuvo lugar una cordial entrevista con Vojislav Kostunica, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia,
Хорватия приветствует заявление Белграда о его готовности изолировать боснийских сербов, избравших путь самоубийственной войны,
Croacia celebra el anuncio realizado por Belgrado respecto a su disposición de aislar a los serbios de Bosnia en su opción suicida de continuar la guerra,
В конце 1994 года УВКБ приняло решение вывезти лизол из Белграда, и в январе 1995 года было получено разрешение Комитета Совета Безопасности по санкциям на его реэкспорт. VIII.
A finales de 1994, el ACNUR decidió retirar el Lysol de Belgrado, y en enero de 1995 se obtuvo la autorización del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad para reexportar el producto.
УВКПЧ получает многочисленные просьбы от семей или друзей из Белграда и других районов Сербии о предоставлении информации о местонахождении и оказании помощи в эвакуации сербов,
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos recibe con frecuencia de familiares o amigos en Belgrado y otras zonas de Serbia solicitudes sobre el paradero
в частности в окрестностях Белграда, открывает возможность для того, чтобы открыто и со всей серьезностью посмотреть на преступления, имевшие место в недавнем прошлом.
en particular en las proximidades de Belgrado, es una oportunidad para hacer frente a los crímenes del pasado reciente de forma abierta y cabal.
Предлагается также перевести одну должность сотрудника службы безопасности категории полевой службы из Белграда в Митровицу для стабилизации аппарата безопасности в Митровице с учетом предлагаемого упразднения должности сотрудника службы безопасности категории полевой службы.
Se propone también redistribuir un puesto de Oficial de Seguridad(Servicio Móvil) de Belgrado a Mitrovica para estabilizar el aparato de seguridad en Mitrovica a la luz de la propuesta de supresión del puesto de Oficial de Seguridad(Servicio Móvil).
Совет Безопасности выражает сожаление по поводу решения Белграда объявить главу КМК Уокера персоной нон грата
El Consejo de Seguridad deplora la decisión de Belgrado de declarar al Sr. Walker, Jefe de la Misión de Verificación de Kosovo,
Для Республики Хорватии является совершенно неприемлемым и недопустимым продолжение находящимися у власти на оккупированных территориях Хорватии представителями Белграда таких действий против соседней и дружественной суверенной страны, члена Организации Объединенных Наций,
Es totalmente inadmisible para la República de Croacia tolerar que sigan sin freno esas acciones de los representantes de Belgrado que ocupan el poder en los territorios ocupados de Croacia contra la República de Bosnia y Herzegovina,
Проводились совещания старшего руководства МООНК с должностными лицами из Белграда( 9 встреч)
Celebradas entre el personal directivo superior de la UNMIK y funcionarios de Belgrado(9 reuniones),
Село находится в 72 милях от Белграда( Сербия),
Está ubicado a 72 millas de Belgrado, capital de Serbia,
В отчетный период делегации Приштины и Белграда продолжали участвовать в переговорах о будущем статусе Косово, проходивших под руководством<< тройки>> представителей Европейского союза,
Durante el período que abarca el informe, las delegaciones de Pristina y Belgrado siguieron asistiendo a las conversaciones sobre el estatuto futuro de Kosovo que dirigía una troika formada por representantes de la Unión Europea,
В ходе посещения Обвинителем Белграда в сентябре 2012 года прокурор по военным преступлениям Сербии представил дополнительную более подробную информацию о прогрессе в отношении расследования деятельности структур, помогавших этим лицам скрываться.
Durante la visita que el Fiscal realizó a Belgrado en septiembre de 2012, el Fiscal para crímenes de guerra de Serbia presentó información adicional y más detallada sobre los progresos logrados en la investigación de las redes de fugitivos.
институты по охране памятников из Белграда и Приштины.
los Institutos para la Protección de los Monumentos de Belgrado y Pristina.
к прежнему политическому руководству Белграда.
a los dirigentes políticos de entonces en Belgrado.
8 сентября дальнейшие раунды прямых переговоров между представителями Белграда и Приштины по вопросам децентрализации,
convocó nuevas rondas de conversaciones directas entre Belgrado y Pristina sobre la descentralización,
Института по охране памятников из Белграда и Приштины и МООНК.
los Institutos para la Protección de Monumentos de Belgrado y Pristina y la UNMIK.
Пакистан и другие исламские страны возмущены недавним решением Совета Безопасности ослабить санкции в отношении Белграда, а в этом коренная причина агрессии против Боснии и Герцеговины.
El Pakistán y otros países islámicos están consternados ante la reciente decisión del Consejo de Seguridad de aliviar las sanciones contra Belgrado, causa última de la agresión contra Bosnia y Herzegovina.
которые были введены в отношении Белграда, были сняты.
consecuencia, se suspendieron algunas de las medidas impuestas a Belgrado.
также Приштины и Белграда и помочь не допустить дальнейшей эскалации ситуации в северной части Косово.
así como a Pristina y Belgrado, y ayude a garantizar que no haya una mayor escalada de la situación en el norte de Kosovo.
Результатов: 604, Время: 0.0407

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский