БЕЛГРАДА - перевод на Немецком

Belgrad
белград
белградского
сербии
Belgrads
белград
белградского
сербии

Примеры использования Белграда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
располагалась Национальная библиотека Сербии, теперь- городская библиотека Белграда.
1970 befand sich hier die Nationalbibliothek Serbiens, heute findet sich hier die Bibliothek der Stadt Belgrad.
Первый дошедший до нас официальный документ об устройстве парка на Калемегдане содержится в выписке из плана Белграда 1870 года.
Das erste bekannte Dokument über die Gestaltung des Parks ist im Plan mit der Bezeichnung„kopiert aus dem Plan Belgrads aus dem Jahr 1870“ enthalten.
Но Косово не является единственной страной, которая ассоциирует государство, управляемое из Белграда, со злодеяниями последней декады.
Nicht Kosovo allein Identifiziert fortsetzend den von Belgrad aus geführt wird Staat mit den Gräueltaten des vergangenen Jahrzehnts.
новое демократическое руководство Белграда арестовало его, не подвергая свое положение
die neue demokratische Führung in Belgrad hat ihn- nicht ohne Gefahr für ihre eigene Stellung
В то время Администрация города Белграда предложила армии земли в районе« Западни- Врачар»
Dazu bot die Belgrader Gemeinde dem Militär das Grundstück in West-Vračar im Tausch für das Stück Land an,
После этого в Вене состоялось шесть раундов прямых переговоров Белграда и Приштины, в ходе которых не было достигнуто договоренности.
Auch damals gab es sechs Verhandlungsrunden zwischen Belgrad und Pristina in Wien, aber keine Einigung wurde erzielt.
На главном городе Белграда; имелось unrest.
Auf der Hauptstadt von Belgrad; es gab Unruhe.
Это здание являлось одним из самых монументальных сооружений архитектуры Белграда в период между двумя мировыми войнами.
Dieses Gebäude war eines der monumentalen Gebäude in der Architektur von Belgrad zwischen den beiden Weltkriegen.
в периоде с 2004 по 2008 год являлся депутатом в Скупщине города Белграда.
der Serbischen Radikalen Partei(SRS) und war von 2004 bis 2008 Abgeordneter in der Gemeinderatsvertretung von Belgrad.
Чертежи мебели, которые выполнил Краснов, в стилистическом смысле отражают вкус городского духа Белграда того времени.
Die Entwürfe der Möbel von Krasnow spiegeln in Bezug auf den Stil den Geschmack des Belgrader bürgerlichen Geistes jener Zeit wider.
Здание, в котором сегодня находится самый главный музей Белграда и Сербии, первоначально предназначалось для здания Управления фондами ипотечного банка( 1902- 1903),
Das Gebäude, in dem sich heute die bedeutendste Museumsanstalt der Stadt Belgrad und der Republik Serbien befindet, wurde ursprünglich 1902-1903 für die Bedürfnisse der Fondsverwaltung der Hypothekenbank,
в очередном раунде диалога Белграда и Приштины ожидается рассмотрение вопроса,
in der Fortsetzung des Dialogs Belgrads und Prištinas die Frage des Nordens Kosovos
Он находится в 200 км от Белграда, неподалеку от Парачина и Сокобани, археологического памятника Феликс Ромулиана,
Rund 200 km von Belgrad entfernt, liegt er in der Nähe der Stadt Paraćin und Sokobanja,
Глава Делегации ЕК в Белграде Венсан Дежер заявил, что Комиссия и Европейский Парламент поддерживают кандидатуру Белграда европейской культурной столицы в 2020 году
Der EU-Delegationschef in Belgrad Vincent Degert hat erklärt, dass die Europäische Kommission
не получали конкретных указаний из Белграда.
noch erhielten sie aus Belgrad spezifische Anweisungen.
Со временем Победитель стал одним из самых характерных символов Белграда и вместе с памятником Благодарности Франции принадлежит к небольшому числу монументальных памятников,
Der Pobednik wurde eines der stadtbildprägenden Symbole Belgrads und gehört neben dem Denkmal des Dankes an Frankreich zur kleinen Zahl der in der Zwischenkriegszeit errichteten Belgrader Denkmäler,
Даже если бы США и Франция ударили по Дамаску, это бы не прекратило конфликт в Сирии- в отличие от бывшей Югославии, где они остановили войну в Косово посредством бомбардировки Белграда- по трем причинам.
Anders als im ehemaligen Jugoslawien, wo man den Kosovo-Krieg durch das Bombardement Belgrads stoppte, würden die USA und Frankreich den Konflikt in Syrien selbst im Falle eines Angriffs auf Damaskus aus dreierlei Gründen nicht beenden.
Представители Белграда и Приштины сегодня впервые вместе участвовали в международной встрече в Даниловграде в Черногории после подписания соглашения о представлении Косово на международных форумах.
Die Vertreter von Belgrad und Pristina haben heute in Danilovgrad, in Montenegro, zum ersten Mal gemeinsam bei einer internationalen Sitzung teilgenommen, seitdem das Abkommen über die Vertretung Kosovos und die integrierte Verwaltung der Übergänge unterschrieben wurde.
без формирования Сообщества сербских муниципалитетов в КиМ прогресс в нормализации отношений Белграда и Приштины не представляется возможным,
ohne die Gründung der Gemeinschaft serbischer Gemeinden(GSG) im Kosovo keine weiteren Fortschritte in der Normalisierung der Beziehungen zwischen Belgrad und Priština möglich seien,
общественное мнение о Сербии в ЕС ныне замечает нормализацию отношений Белграда и Приштины, как важнейшей момент в прогрессе евроинтеграции,
unabhängig von der Tatsache, dass die Öffentlichkeit in Serbien derzeit die Normalisierung der Beziehungen zwischen Belgrad und Priština als entscheidend für die Weiterentwicklung des EU-Integrationsprozesses sieht,
Результатов: 73, Время: 0.0766

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий