БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЫ - перевод на Испанском

guardia costera
береговая охрана
guardacostas
береговая охрана
береговая служба
del servicio de guardacostas
службы береговой охраны
de vigilancia costera

Примеры использования Береговой охраны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Штаб-квартира Канадской береговой охраны находится в Оттаве( Онтарио)
La Guardia Costera de Canadá tiene su sede en Ottawa(Ontario)
Эта система позволяет подразделениям региональной береговой охраны следить за передвижением судов в восточной части Карибского бассейна.
Este sistema permite que los guardacostas regionales sigan el curso de las embarcaciones mientras estas navegan por el Caribe oriental.
Подразделения пограничных войск и береговой охраны снабжены современными радиолокаторами для обнаружения незаконных проникновений и контрабанды;
Se ha dotado a la Guardia Fronteriza y a la Guardia Costera de radares modernos que les permiten detectar cualquier actividad de infiltración o contrabando;
Операция была проведена в сотрудничестве с экипажами вертолетов береговой охраны Соединенных Штатов в рамках многонациональной целевой группы.
En la operación cooperó la tripulación de un helicóptero del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos, como parte de un grupo de tareas multinacional.
Экс- губернатор Грейсон и его ближайшие родственники опрашиваются властями в Хэмптонской станции береговой охраны.
El ex gobernador Grayson y su familia más próxima están siendo interrogados por las autoridades en las instalaciones del Servicio de Guardacostas de los Hamptons.
региональных планов действий в целях внедрения комплексной сети по выполнению функций береговой охраны.
regionales que habrán de elaborar los Estados de la zona a fin de poner en funcionamiento la red integrada de servicios de guardacostas.
связанные с контрабандным вывозом мигрантов и торговлей людьми, которые усугубляются в связи с отсутствием береговой охраны или других административных структур.
la trata de personas también constituyen problemas que se ven exacerbados por la falta de un servicio de guardacostas y otras estructuras administrativas.
Акта№ 42 от 13 июня 1997 года, касающегося норвежской береговой охраны.
La Ley No. 42 de 13 de junio de 1997 relativa al Servicio de Guardacostas de Noruega.
Взрыв на борту нефтедобывающей платформы и мертвый морпех, то есть большой напряг для Морпола и Береговой охраны.
Una explosión a bordo de una plataforma petrolera más el cuerpo de un marino muerto igual a un lío de primera para el NCIS y el CGIS.
не был поднят вопрос о вине албанской береговой охраны.
nunca se planteó la cuestión de la culpa por parte de los guardacostas de Albania.
навыков работы сейшельской полиции и береговой охраны.
desarrollar la capacidad y las técnicas de la policía y los servicios de guardacostas de Seychelles.
которая предназначена главным образом для содержания местной береговой охраны.
a las Antillas Neerlandesas, principalmente para mantener los guardacostas locales.
Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.
Traté de conseguirle un trabajo conmigo de medio tiempo dentro de la reserva de Guardia Costera, pero no funcionó.
других серьезных проблем на побережье Йемена правительство Соединенных Штатов оказывает техническую помощь подразделениям йеменской береговой охраны.
otras amenazas en la costa yemení, el Gobierno de los Estados Unidos ha venido prestando asistencia técnica a los servicios de guardacostas del Yemen.
представленные ИМО, МАГАТЭ и Службе береговой охраны США.
el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos.
Поэтому считается, что при выполнении полицейских функций сотрудники береговой охраны руководствуются вышеуказанными правилами.
Así, está previsto que los guardacostas se guíen por la normativa descrita para desempeñar funciones policiales.
Президент Адде Муса заявил Группе контроля, что он активно пытается получить помощь в укреплении береговой охраны Пунтленда.
El Presidente Musa ha dicho al Grupo de Supervisión que está solicitando activamente asistencia para desarrollar la capacidad del servicio de guardacostas de Puntlandia.
Пока все, что мы знаем о Каллахане- он наводчик Береговой Охраны.
De momento lo que sabemos de Callahan es que es un compañero de artillería de los guardacostas.
В воскресенье, 13 августа 2000 года, был замечен катер иракской береговой охраны, который следовал из залива ЭзЗубайр в направлении пролива Абдуллах.
El domingo 13 de agosto de 2000 se observó una embarcación perteneciente a la Guardia Costera del Iraq que se dirigía desde Jawr al- Zubayr hacia Jawr Abd Allah.
Патрулирование 32 островов нашего архипелага, с его изрезанной береговой линией и обширным морским ландшафтом, осуществляют всего лишь несколько судов береговой охраны.
Las 32 islas de nuestro archipiélago-- con sus escarpadas líneas costeras y extensas marinas-- son vigiladas por apenas un puñado de buques de la guardia costera.
Результатов: 539, Время: 0.0434

Береговой охраны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский