БЕСПЕРЕБОЙНОЕ - перевод на Испанском

ininterrumpido
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
continuidad
преемственность
непрерывность
продолжение
последовательность
сохранение
континуитет
постоянство
непрерывное
дальнейшее
постоянной
sin tropiezos
ininterrumpida
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные
ininterrumpidos
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные
de las operaciones

Примеры использования Бесперебойное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кубинскому правительству приходится создавать дополнительные запасы продуктов питания, с тем чтобы иметь возможность обеспечивать бесперебойное снабжение населения страны продуктами.
estratégica de los alimentos, el Gobierno cubano se ha visto obligado a mantener reservas adicionales de alimentos a fin de proporcionar un suministro ininterrumpido a la población en general.
обеспечить безопасность и бесперебойное функционирование космических объектов.
garantizar la seguridad y el funcionamiento ininterrumpido de los objetos espaciales.
Бесперебойное( на 99, 9 процента)
Disponibilidad de servicios de redes de telecomunicaciones(voz,
работы коммерческой сети электроснабжения, которая обеспечивает бесперебойное обслуживание.
que ha estado brindando un servicio confiable.
предоставляющую возможность обеспечивать скоординированное и бесперебойное мультимедийное обслуживание.
con lo que se ofrecerá un servicio multimedia sin fisuras y coordinado.
Очевидно, что интересам правосудия лучше всего соответствовало бы бесперебойное продолжение судебного разбирательства.
Es evidente que se sirve mejor a los intereses de la justicia si se permite que los procedimientos continúen sin interrupción.
в конце 1995 года было обеспечено бесперебойное снабжение электроэнергией.
lo que permitió garantizar un suministro continuo de energía para fines de 1995.
его заместителя Абделькадер Бенсмаила, которые вносят выдающийся вклад в бесперебойное функционирование нашей Конференции.
Abdelkader Bensmail, que están aportando una contribución extraordinaria para que nuestra Conferencia funcione sin tropiezos.
Совет Безопасности призывает стороны вновь обеспечить эффективное и бесперебойное функционирование конституционных институтов.
El Consejo de Seguridad exhorta nuevamente a las partes a que garanticen el funcionamiento eficaz y sin trabas de las instituciones constitucionales.
облегчило бы КР бесперебойное проведение ее предметной работы.
pues ello facilitaría la continuación de labor sustantiva de la Conferencia.
Так, например, без внесения необходимого гарантийного залога был заключен контракт на бесперебойное снабжение МООНСГ электроэнергией на сумму 32 млн. долл. США.
Un ejemplo es el de un contrato por valor de 32 millones de dólares para el suministro ininterrumpido de electricidad a la MINUSTAH, que se suscribió sin exigir la necesaria fianza de rendimiento.
В своем ответе ОЭСР сообщила, что она поддерживает бесперебойное функционирование многосторонней торговой системы на основе соответствующих правил, согласно которым экономические санкции вводятся по итогам процедуры об урегулирования спора.
En su respuesta, la OCDE indicó que apoyaba el buen funcionamiento del sistema multilateral de comercio basado en normas en virtud del cual se promulgaban las sanciones económicas una vez adoptada una decisión relativa a la resolución de una controversia.
каждый абонент с 1997 года имеет право на минимальное и бесперебойное водоснабжение в бытовых целях.
todos los abonados tienen derecho desde 1997 a un suministro mínimo e ininterrumpido de agua para usos domésticos.
Бесперебойное функционирование ББП
El buen funcionamiento de estas oficinas
Соответственно Комитет выражает уверенность в том, что фактическая оперативная деятельность будет осуществляться таким образом, чтобы обеспечить бесперебойное и эффективное функционирование, и с этой целью рекомендует Исполнительному совету продолжать держать этот вопрос в своем поле зрения.
En consecuencia, la Comisión confía en que las actividades operacionales concretas se ejecuten de manera de asegurar un funcionamiento eficiente y sin tropiezos y, a tal efecto, recomienda que la Junta Ejecutiva mantenga en observación estas disposiciones.
основная цель заключается в том, чтобы обеспечить бесперебойное снабжение продуктов для пациентов Бангладеш.
el objetivo primordial es asegurar un suministro ininterrumpido de productos a los pacientes de Bangladesh.
Исполнительного директора генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы обеспечить бесперебойное конференционное обслуживание всех межправительственных органов.
los retos previstos, sus inquietudes y los posibles estrangulamientos, para asegurar que los servicios de conferencias se presten sin tropiezos a todos los órganos intergubernamentales.
позволит обеспечить согласованное и бесперебойное обслуживание с использованием самых разных средств массовой информации.
la mayor productividad e integración de los diferentes medios de comunicación, mediante la prestación de un servicio coordinado e ininterrumpido a través de distintos medios.
поэтому мы должны приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить ее бесперебойное функционирование.
por lo tanto, debemos esforzarnos por asegurar su buen funcionamiento.
вопроса будет реализован принцип наличия инфраструктуры, обеспечивающей бесперебойное осуществление его деятельность и в частности большую доступность услуг офиса Уполномоченного для населения.
se aplicará el principio del aseguramiento de una infraestructura que garantice la actividad ininterrumpida, y en particular un mayor acceso de la población a los servicios de la oficina del Ombudsman.
Результатов: 124, Время: 0.0391

Бесперебойное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский