БЕСПОШЛИННОГО - перевод на Испанском

libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
de impuestos
налога
налогообложения
налоговую
derechos
право
законодательство
en franquicia
беспошлинный
беспошлинно в
aranceles
тариф
пошлину
тарифная ставка
тарифный
franquicia
франшиза
франчайзинг
беспошлинный
франшизинга
беспошлинно

Примеры использования Беспошлинного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В последние годы наблюдается некоторое увеличение доли беспошлинного импорта из развивающихся стран( без учета наименее развитых стран), причем от ввозных пошлин
En años recientes se ha observado un ligero aumento de la proporción de importaciones libres de derechos de los países en desarrollo, excluidos los países menos adelantados,
Страны- доноры могли бы рассмотреть возможность предоставления беспошлинного доступа всем товарам без исключений в интересах действенного решения проблемы маргинализации
Los países otorgantes de preferencias pueden estudiar las posibilidades de conceder exenciones arancelarias a todos los productos sin limitación a fin de plantear eficazmente el problema de la marginación y promover una mayor
Следует ускорить осуществление обязательств по предоставлению наименее развитым странам беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки,
Debería acelerarse la aplicación de las promesas de acceso a los mercados libres de impuestos y de cuotas para los países menos adelantados,
Доля беспошлинного импорта развитых стран из наименее развитых стран,
La proporción de importaciones libres de derechos, excluidos el petróleo y las armas, que reciben los países desarrollados
такие как обеспечение беспошлинного и не ограниченного квотами доступа к рынкам, наращивание потенциала в сфере торговли развивающихся стран,
un acceso a los mercados sin aranceles ni cupos y el fomento de la capacidad comercial de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados,
Мы подтверждаем взятое нами на третьей Конференции ООН по наименее развитым странам обязательство действовать в целях обеспечения беспошлинного и неквотируемого доступа всех товаров из наименее развитых стран.
Confirmamos el compromiso que contrajimos en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados de impulsar un acceso libre de impuestos y libre de cuotas para todos los productos procedentes de los países menos adelantados.
Кроме того, они призвали к обеспечению надежного и предсказуемого доступа к рынкам с помощью гарантированного, беспошлинного и не ограниченного квотами доступа для всех их товаров в установленных временных рамках.
Además, pidieron un acceso seguro, predecible y consolidado a los mercados, sin derechos ni cuotas, para todos sus productos, con un calendario especificado.
выражаясь главным образом в предоставлении некоторыми развитыми странами беспошлинного и не ограниченного квотой доступа к продукции африканских наименее развитых стран.
que consistió principalmente en la concesión por parte de algunos países desarrollados de acceso libre de aranceles y no sujeto a contingentes a productos provenientes de los países africanos menos adelantados.
сельскохозяйственных субсидий и беспошлинного доступа для наименее развитых стран.
los subsidios agrícolas y el acceso libre de aranceles para los países menos adelantados.
Совместно с ВТО и МТЦ секретариат ЮНКТАД следит за ходом выполнения контрольных ориентиров в рамках ЦРДТ, касающихся беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам для НРС.
La secretaría de la UNCTAD, junto con la OMC y el CCI, se encarga de seguir de cerca los progresos logrados en la consecución de las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio en lo que respecta al acceso de los PMA a los mercados en régimen de franquicia arancelaria y sin contingentes.
промышленно развитые страны- рассмотреть вопрос о предоставлении развивающимся странам в одностороннем порядке беспошлинного льготного режима.
que los países industrializados deberían considerar la posibilidad de otorgar a los países en desarrollo un trato preferencial unilateral libre de derechos.
соглашение о предоставлении НРС беспошлинного и бесквотного доступа к рынкам.
en el sentido de proporcionar acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a los países menos adelantados.
зависящих от сырьевых товаров, и предоставлению для всех товаров из наименее развитых стран беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки.
con el otorgamiento del acceso a los mercados, libre de derechos y contingentes, a todas las exportaciones originarias de países menos adelantados.
предоставления их продукции беспошлинного и бестарифного доступа на рынки.
un acceso a los mercados libre de impuestos y aranceles para sus productos.
Был достигнут определенный прогресс на пути к устранению всех видов экспортных субсидий в 2006 году и предоставлению беспошлинного и неконтингентированного режима для экспорта хлопка из НРС с начала имплементационного периода.
Se lograron algunos avances en relación con la eliminación de todas la formas de subvenciones a la exportación en 2006 y la concesión del trato libre de derechos y contingentes a las exportaciones de algodón de los PMA desde el inicio del período de ejecución.
оказывала НРС консультативную и техническую помощь в формулировании предложений в отношении преференциальных правил происхождения в рамках беспошлинного и неквотируемого режима.
hizo aportes técnicos a las propuestas de los PMA sobre las normas de origen preferenciales en el marco de la iniciativa del acceso libre de derechos y de contingentes.
обязательств по сокращению тарифов, а их просьба о предоставлении им гарантированного беспошлинного и бесквотового доступа на рынки будет рассмотрена в ходе переговоров.
adelantados estarían exentos de contraer compromisos de reducción y que en las negociaciones se atendería su interés de que se garantice su acceso a los mercados libre de derechos y contingentes.
члены ВТО подтвердили свои обязательства в отношении предоставления наименее развитым странам беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки.
los Estados miembros de la OMC reafirmaron su compromiso de garantizar un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los países menos adelantados.
и разрешение беспошлинного импорта оборудования и его компонентов.
permitir la importación libre de impuestos de equipo y componentes.
Одной из мер, которая могла бы способствовать развитию беднейших стран региона, заключается в предоставлении им беспошлинного и бесквотного доступа на отечественные рынки развивающихся стран- партнеров.
Una medida que podría contribuir al desarrollo de los países más pobres de la región consistiría en facilitarles un pleno acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados nacionales de los países en desarrollo asociados.
Результатов: 131, Время: 0.0598

Беспошлинного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский