БЕСПРЕПЯТСТВЕННОМУ - перевод на Испанском

sin trabas
беспрепятственно
sin obstáculos
беспрепятственного
sin tropiezos
libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
irrestricto
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
sin restricciones
без ограничений
неограниченный
беспрепятственный
неограниченно
беспрепятственно
sin contratiempos
sin impedimentos
fácil
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить
irrestricta
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное

Примеры использования Беспрепятственному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Палестинская сторона считает, что эти 14 пунктов помешают беспрепятственному осуществлению самой<< дорожной карты>>
La parte palestina estima que esos 14 puntos impedirán la aplicación fluida de la hoja de ruta propiamente dicha.
в том числе в целях содействия беспрепятственному переходу от этапа чрезвычайной помощи к этапу развития;
en situaciones de emergencia, en particular para contribuir a una transición fluida del socorro al desarrollo;
Однако Совет напоминает правительству Республики Хорватии о его обязанности содействовать беспрепятственному допуску Сил Организации Объединенных Наций по охране во все 19 контрольно-пропускных пунктов, указанных в соглашении о прекращении огня от 29 марта 1994 года.
Sin embargo, el Consejo recuerda al Gobierno de la República de Croacia su obligación de facilitar a la Fuerza el acceso sin trabas a los 19 puntos de cruce convenidos en el acuerdo de cesación del fuego de 29 de marzo de 1994.
Способствовать беспрепятственному возвращению беженцев и перемещенных лиц в рамках программ,
Facilitar el regreso sin obstáculos de los refugiados y las personas desplazadas con arreglo a los programas acordados con el ACNUR
Требует от всех заинтересованных сторон в полной мере уважать нормы международного гуманитарного права и способствовать беспрепятственному доступу гуманитарных учреждений к нуждающемуся в помощи населению, а от ливийского правительства-- принятия всех необходимых мер для защиты своего народа.
Exige que todas las partes interesadas respeten plenamente el derecho internacional humanitario y facilite el acceso sin trabas de los organismos humanitarios a las poblaciones necesitadas, y también que el Gobierno libio tome todas las medidas necesarias para garantizar la protección de su propia población.
В целях оказания содействия беспрепятственному переходному процессу Генеральный секретарь рекомендует продлить мандат Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале с 1 января по 31 декабря 2004 года.
Para contribuir a que se lleve a cabo una transición sin tropiezos, el Secretario General recomienda que se renueve el mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala del 1° de enero al 31 de diciembre de 2004.
Призывает все афганские группы оказать поддержку полному и беспрепятственному доступу гуманитарных организаций к нуждающемуся населению
Insta a todos los grupos afganos a que apoyen el acceso pleno y sin trabas de las organizaciones de asistencia humanitaria a las personas necesitadas
Iii меры, способствующие своевременному и беспрепятственному доступу ко всем лицам,
Iii Disposiciones que faciliten el acceso rápido y sin obstáculos de todos los solicitantes de asilo,
Поэтому мы считаем, что все заинтересованные стороны должны содействовать беспрепятственному осуществлению резолюции 1808( 2008),
Por tanto, creemos que todas las partes interesadas deberían esforzarse para promover la aplicación sin tropiezos de la resolución 1808(2008),
Внесение важных изменений в законодательство, связанных с возвращением беженцев, открывает путь к беспрепятственному возвращению всех хорватских граждан,
Los importantes cambios legislativos relativos al regreso de los refugiados han allanado el camino para el libre retorno de todos los ciudadanos croatas,
Совету Безопасности в полной мере известна та важность, которую Республика Хорватия придает свободному и беспрепятственному движению через пролив Масленица,
El Consejo de Seguridad tiene pleno conocimiento de la importancia que la República de Croacia concede a la circulación libre y sin obstáculos sobre los estrechos de Maslenica,
Однако Совет напоминает правительству Республики Хорватии о его обязанности содействовать беспрепятственному допуску СООНО во все 19 контрольно-пропускных пунктов, указанных в соглашении о прекращении огня от 29 марта 1994 года.
Sin embargo, el Consejo recuerda al Gobierno de la República de Croacia su obligación de facilitar a la UNPROFOR el acceso sin trabas a los 19 puntos de cruce convenidos en el acuerdo de cesación del fuego de 29 de marzo de 1994.
Эта политика способствует беспрепятственному формированию народом условий для научной деятельности
Esta política fomenta la libre creación por la población de una atmósfera académica
С самого начала всего процесса Китай напряженно стремился к беспрепятственному продлению действия Договора
Desde el principio mismo de todo el proceso, China ha trabajado resueltamente en favor de la prórroga sin tropiezos del Tratado
направлен на то, чтобы способствовать беспрепятственному доступу государств- членов к использованию атомной энергии в мирных целях без какой-либо дискриминации,
alentar el acceso irrestricto de los Estados miembros a los usos de la energía atómica con fines pacíficos sin ningún tipo de discriminación,
Структура также наделена полномочиями по непосредственному и беспрепятственному доступу в пенитенциарные учреждения,
La dependencia está facultada también para tener acceso directo y sin trabas a las instituciones penitenciarias,
призванные способствовать ее деятельности и беспрепятственному осуществлению предоставленного ей мандата.
con su actividad y a que pueda ejecutar el mandato que se le encomendó sin obstáculos.
безопасному и беспрепятственному доступу к гуманитарной помощи на всей территории страны;
seguro y sin restricciones en todo el país, y garantizar la protección de la población civil,
Присоединение к Соглашению будет способствовать беспрепятственному обмену книгами
La adhesión al Acuerdo fomentará el libre intercambio de libros
это соглашение приведет к быстрому и беспрепятственному установлению подлинного и прочного мира.
espera que este acuerdo desemboque rápidamente y sin tropiezos en una paz real y duradera.
Результатов: 153, Время: 0.0653

Беспрепятственному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский