IRRESTRICTO - перевод на Русском

беспрепятственный
irrestricto
libre
fácil
pleno
ilimitado
fácilmente
libremente
sin trabas
sin obstáculos
sin restricciones
неограниченный
ilimitado
irrestricto
pleno
libre
indefinido
sin restricciones
indeterminado
полного
plena
completo
total
plenamente
cabal
íntegra
cabalmente
absoluta
totalmente
integral
безусловное
incondicional
sin condiciones
incondicionalmente
irrestricto
inequívoco
absoluta
inderogable
безоговорочного
incondicional
sin condiciones
incondicionalmente
inequívoca
sin reservas
irrestricto
строгого
estricto
riguroso
estrictamente
rigurosamente
severa
escrupuloso
escrupulosamente
rígida
неукоснительное
estricto
pleno
estrictamente
rigurosa
escrupulosamente
cabal
escrupuloso
plenamente
rigurosamente
беспрепятственного
irrestricto
libre
fácil
pleno
ilimitado
fácilmente
libremente
sin trabas
sin obstáculos
sin restricciones
неограниченного
ilimitado
irrestricto
pleno
libre
indefinido
sin restricciones
indeterminado
беспрепятственное
irrestricto
libre
fácil
pleno
ilimitado
fácilmente
libremente
sin trabas
sin obstáculos
sin restricciones
неограниченном
ilimitado
irrestricto
pleno
libre
indefinido
sin restricciones
indeterminado
неограниченное
ilimitado
irrestricto
pleno
libre
indefinido
sin restricciones
indeterminado
беспрепятственным
irrestricto
libre
fácil
pleno
ilimitado
fácilmente
libremente
sin trabas
sin obstáculos
sin restricciones
строгое
неукоснительного

Примеры использования Irrestricto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
insta a todas las partes a que proporcionen acceso irrestricto;
призывает все стороны обеспечивать полный доступ;
El respeto irrestricto a los derechos humanos de la población desarraigada constituye una condición esencial para el reasentamiento de esta población.
Полное уважение прав человека перемещенного населения представляет собой важнейшее условие для расселения такого населения.
Tercero, consideramos que la inclusión del derecho irrestricto a la libre determinación en el proyecto de declaración no alienta la secesión;
В-третьих, мы считаем, что включение безусловного права на самоопределение в проект декларации не является поощрением отделения; наоборот,
Para ello cuentan con el apoyo irrestricto de los Estados genuinamente comprometidos con el proceso de paz.
В этом могут рассчитывать на безоговорочную поддержку государств, подлинно приверженных мирному процессу.
En primer lugar, nos pronunciamos por el irrestricto respeto de los derechos humanos,
Во-первых, мы поддерживаем полное соблюдение прав человека
se apoya en el principio de autoridad y en el respeto irrestricto de los derechos humanos.
основана на принципах авторитетного выполнения своих функций и безусловного соблюдения прав человека.
Debe también fundarse en el respeto irrestricto de las leyes nacionales
Оно также должно основываться на строгом соблюдении внутреннего законодательства
Por último, el Ministerio de Seguridad viene desarrollando acciones concretas tendientes a asegurar el respeto irrestricto por los Derechos Humanos de todas y todos los habitantes de la Argentina.
Министерство безопасности предпринимает конкретные шаги, с тем чтобы гарантировать полное соблюдение прав человека всех граждан Аргентины.
La falta de reconocimiento, protección y respeto del derecho irrestricto de los pueblos indígenas a la libre determinación.
Отсутствие признания, защиты и уважения безусловного права коренных народов на самоопределение.
De ahí que el respeto irrestricto a los derechos inherentes a la persona humana en todos los órdenes ha sido intermitente
Поэтому безоговорочное уважение неотъемлемых прав человека обеспечивалось непоследовательно и, несомненно,
Cuba reitera su irrestricto apoyo al legítimo derecho de la Argentina en la disputa de soberanía relativa a la Cuestión de las Islas Malvinas, que son y seguirán siendo argentinas.
Куба подтверждает свою полную поддержку Аргентины в споре о суверенитете над Мальвинскими островами, которые принадлежат и будут принадлежать Аргентине.
Adoptar medidas encaminadas a prohibir el comercio irrestricto y la posesión por particulares de armas pequeñas
Lt;< Предпринять шаги к запрещению неограниченной торговли и частного владения стрелковым оружием
Estudiar seriamente la posibilidad de prohibir el comercio irrestricto y la posesión irrestricta por particulares de armas pequeñas
Рассмотреть серьезным образом вопрос о запрещении неограниченной торговли и неограниченного частного владения стрелковым оружием
Las personas indigentes no tienen el derecho irrestricto a elegir abogado a quien quieran,
Неимущие лица не обладают неограниченным правом использовать в качестве адвоката любое лицо по их выбору;
También se ha prestado particular atención a la promoción de acceso irrestricto y no discriminatorio de las minorías a los alimentos,
Особое внимание также уделяется поощрению доступа меньшинств на беспрепятственной и недискриминационной основе к продовольствию,
gozan del derecho irrestricto a la libertad de reunión garantizado en virtud de la Ley Nº 26-XVI.
все другие граждане, пользуются неограниченным правом на свободу собрания, которая гарантируется Законом№ 26- XVI.
Ambos cónyuges tienen derecho irrestricto a presentar una demanda de divorcio
Оба супруга обладают неограниченным правом возбудить дело о разводе;
Este derecho, gracias al uso irrestricto de las vías de recurso en materia de procedimiento penal, es un aspecto de la defensa garantizado por la legislación gabonesa.
Наряду с неограниченным использованием путей обжалования в рамках уголовного судопроизводства это право является одним из аспектов защиты, гарантированных законодательством Габона.
Para Turquía, proteger el derecho al acceso irrestricto al espacio ultraterrestre y su utilización con fines pacíficos es
Для Турции защита права на неограниченную доступность и использование космического пространства в мирных целях важнее,
puede usted contar con el apoyo irrestricto de la delegación de Mónaco, que presido.
которую я возглавляю, окажет Вам полную поддержку в Вашей благородной миссии на службе мира и развития.
Результатов: 583, Время: 0.1067

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский