НЕОГРАНИЧЕННОГО - перевод на Испанском

ilimitado
неограниченный
безграничный
беспрепятственный
бесконечного
безлимитный
без ограничений
не ограничен
бессрочный
sin restricciones
без ограничений
неограниченный
беспрепятственный
неограниченно
беспрепятственно
irrestricto
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
abierta
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
no limitada
не ограничивать
не ограничиваться
indefinida
неопределенный
бессрочный
неограниченный
бесконечно
бессрочно
течение неопределенного периода
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
indefinidamente
бесконечно
бессрочно
неопределенный срок
неограниченно
вечно
бессрочном
до бесконечности
бесконечное
неопределенное время
неопределенно долго
ilimitada
неограниченный
безграничный
беспрепятственный
бесконечного
безлимитный
без ограничений
не ограничен
бессрочный
irrestricta
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
ilimitados
неограниченный
безграничный
беспрепятственный
бесконечного
безлимитный
без ограничений
не ограничен
бессрочный
ilimitadas
неограниченный
безграничный
беспрепятственный
бесконечного
безлимитный
без ограничений
не ограничен
бессрочный

Примеры использования Неограниченного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поставки неограниченного количества стрелкового оружия
El suministro de cantidades ilimitadas de armas pequeñas
которые не обязательно зависят от неограниченного материального потребления и производства.
de un consumo y una producción material ilimitada.
Успешная адаптация к изменению климата потребует полноценного сотрудничества международного сообщества и неограниченного обмена информацией и технологиями.
La adaptación con éxito al cambio climático exigirá la cooperación plena de la comunidad mundial y la difusión irrestricta de información y capacidades.
За преднамеренное нарушение упомянутых мер контроля предусматривается наказание в виде неограниченного штрафа и тюремного заключения сроком в два года.
Las penas con que se sanciona la infracción deliberada de estos controles son una multa ilimitada y dos años de prisión.
вето может показаться нереальной, однако практика его неопределенного и неограниченного применения не может продолжаться.
quizá se considere irrealista, pero no se puede seguir utilizándolo de manera indefinida e ilimitada.
Именно эти серьезные последствия неограниченного вооружения делают еще более злободневным призыв к созыву новой специальной сессии по вопросам разоружения.
Son precisamente estos efectos colectivos de los armamentos irrestrictos lo que añade urgencia al llamamiento para que se convoque un nuevo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme.
Однако данный принцип международного права не предусматривает неограниченного права оставаться в принимающем государстве.
No obstante, este principio de derecho internacional no otorga un derecho indefinido a permanecer en el Estado de admisión.
Тюремное заключение на срок от 20 лет до неограниченного периода времени заменяется тюремным заключением на срок 15 лет;
Remisión de una pena de prisión de más de 20 años o de duración limitada a una pena de prisión de 15 años en el caso de los prisioneros que están cumpliendo la pena mencionada;
Сокращение неограниченного потребления химических токсинов
La reducción del consumo indiscriminado de toxinas químicas
Государству- участнику следует принять безотлагательные меры для обеспечения неограниченного доступа палестинских женщин к адекватным пренатальным,
El Estado parte debe tomar medidas urgentes para garantizar el acceso sin trabas de las mujeres palestinas a una adecuada atención médica antes,
Главным вопросом для эффективного наблюдения в химической области является получение неограниченного и своевременного доступа в любое место и на любой объект в Ираке.
Lo crítico para una vigilancia química eficaz es el acceso sin trabas y oportuno a cualquier predio o instalación en el Iraq.
Отсутствие этических норм в обществе неограниченного потребления порождает у молодежи в развивающихся странах ложные ожидания.
La ausencia de límites éticos de una sociedad desenfrenada por el consumo produce en las naciones en vías de desarrollo falsas expectativas entre los jóvenes.
решения проблемы возможного неограниченного роста расходов.
hacer frente a un posible crecimiento incontrolado del presupuesto.
Результаты двадцать третьего тура голосования( десятого неограниченного голосования) были следующими.
(décima votación no limitada). Los resultados de la vigesimotercera votación décima votación no.
Максимальная мера наказания за правонарушения, предусмотренные этим Указом,-- лишение свободы на срок до двух лет и штраф неограниченного размера.
La pena máxima para los delitos relacionados con este decreto ley es prisión de hasta dos años y una suma sin límite máximo.
Хотя некоторые представители и считают, что потребуются значительные финансовые средства для целей привлечения, возможно, неограниченного числа свидетелей, участники миссии приветствовали позицию судебных властей, по мнению которых ограничительный подход будет более разумным решением.
Aunque algunos representantes opinaban que se necesitarían cuantiosos recursos para poder recurrir a un número posiblemente ilimitado de testigos, la misión acogió con agrado la opinión de los representantes del poder judicial de que la opción más razonable sería la de adoptar un enfoque restrictivo.
Она предлагает в пересмотренном пункте указать, что цель статьи 8 заключается в обеспечении полного и неограниченного международного участия в государственных закупках, и изложить ограниченный круг ситуаций,
La oradora recomienda que el párrafo revisado afirme que el propósito del artículo 8 es procurar la participación internacional plena y sin restricciones en las adjudicaciones públicas,
Глобальный капитализм-- с его логикой конкуренции и неограниченного роста и его неустойчивыми моделями производства и потребления-- отделяет людей от природы и создает отношения на основе господства над ней.
El capitalismo global con su lógica de competencia y crecimiento ilimitado, con su régimen de producción y consumo insostenibles, separa al ser humano de la naturaleza, estableciendo una razón de dominación sobre ella.
Этот документ предоставляет мигрантам право неограниченного доступа к рынку труда
En este documento se otorga a los migrantes el acceso irrestricto al mercado de trabajo
Попытки Главного военного наблюдателя добиться регулярного и неограниченного доступа на хорватские позиции по всему району ответственности Миссии в целом являются безуспешными,
Los esfuerzos desplegados por el Jefe de Observadores Militares para obtener un acceso regular y sin restricciones a las posiciones croatas en la zona de responsabilidad de la Misión no suelen tener éxito,
Результатов: 273, Время: 0.0784

Неограниченного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский