БЕЗУСЛОВНОГО - перевод на Испанском

incondicional
безоговорочно
безусловный
безоговорочного
без каких-либо условий
полной
бескорыстной
необусловленное
sin condiciones
безоговорочно
incondicionalmente
безоговорочно
безусловно
полностью
безоговорочного
без каких-либо условий
безусловное
absoluta
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько
irrestricto
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
inequívoco
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
absoluto
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько
incondicionales
безоговорочно
безусловный
безоговорочного
без каких-либо условий
полной
бескорыстной
необусловленное

Примеры использования Безусловного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи отмечается, что изначально обвинение ходатайствовало о вынесении именно безусловного приговора.
A este respecto, se señala que una pena firme fue exactamente lo que el fiscal había pedido inicialmente.
достигнутый уровень материального благосостояния за счет безусловного выполнения публичных социальных обязательств.
el nivel de prosperidad material logrado, mediante el cumplimiento categórico de las obligaciones sociales públicas.
Мое правительство считает, что в долгосрочном плане успех и убедительность такого бессрочного и безусловного продления договора о нераспространении будут в значительной степени зависеть от достигнутого прогресса в других областях, тесно связанных собственно с нераспространением.
Mi Gobierno opina que el éxito y la credibilidad a largo plazo de tal prórroga indefinida e incondicional prevista para el Tratado de no proliferación dependerán en gran medida de los progresos que se realicen en otras esferas que guardan una estrecha relación con la propia no proliferación.
Переходному правительству поручается задача немедленного и безусловного возвращения всего имущества, похищенного и/ или незаконно конфискованного отдельными гражданами, и возвращения государственного имущества, похищенного отдельными гражданами.
El Gobierno de transición deberá encargarse de devolver, con efecto inmediato y sin condiciones, todas las propiedades decomisadas y/o ilegalmente confiscadas a particulares, y las propiedades del Estado robadas por particulares.
Потребовать немедленного и безусловного вывода войск Руанды
Exija el retiro inmediato e incondicional de las tropas rwandesas
Необходимо добиваться безусловного выполнения всеми его участниками их обязательств на основе единства трех фундаментальных составляющих:
Debemos cerciorarnos de que todas sus partes cumplan incondicionalmente sus obligaciones sobre la base de la indivisibilidad de tres elementos fundamentales:
Рабочая социалистическая партия присоединяет свой голос к голосам тех, кто требует безусловного освобождения этих заключенных и осуждает арест 200 пуэрториканцев, которые протестовали против учений военно-морских сил Соединенных Штатов на Вьекесе.
El Partido Socialista Obrero se suma a las voces que exigen la libertad incondicional de estos presos y condena las detenciones de 200 puertorriqueños que protestaban contra las maniobras militares de la Marina de los Estados Unidos en Vieques.
Грузинская сторона особо подчеркнула необходимость безусловного освобождения всех лиц, которых цхинвальский марионеточный режим незаконно содержит под стражей с момента прекращения активных военных действий в августе 2008 года.
Los georgianos insistieron en particular en la necesidad de liberar sin condiciones a todas las personas que habían sido detenidas ilegalmente por el régimen sustitutivo de Tsjinvali desde el final de las hostilidades en agosto de 2008.
Министерство иностранных дел Литвы обращает внимание на необходимость безусловного выполнения всех согласованных договоренностей;
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania subraya la necesidad de aplicar incondicionalmente todas las medidas acordadas.
То же самое касается существующей во Франции практики безусловного приема в школы любых детей
Lo mismo puede decirse de la práctica de admitir sin condiciones a cualquier niño en las escuelas de Francia,
Требует немедленного и безусловного прекращения огня
Exige una cesación inmediata e incondicional del fuego
Он также рекомендовал закрепить в законодательстве принцип безусловного запрещения пыток, а также запрет использования любого заявления, полученного под пытками,
Recomendó asimismo que se aprobara legislación apropiada para aplicar el principio de la prohibición absoluta de la tortura que también abarcara las confesiones obtenidas bajo tortura,
Абсолютно необходимо добиться безусловного выполнения государствами- членами своих обязательств по Договору, закрепленных в его трех основных компонентах- разоружение, нераспространение и использование ядерной энергии в мирных целях.
Es absolutamente esencial lograr que los Estados partes cumplan incondicionalmente sus obligaciones en virtud del Tratado, plasmadas en los tres pilares del desarme, la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
полного и безусловного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий.
completa e incondicional de las fuerzas armenias de todos los territorios azerbaiyanos ocupados.
они живы, и требует их незамедлительного и безусловного возвращения.
pide que sean devueltos de inmediato y sin condiciones.
национального примирения и безусловного соблюдения прав человека.
la reconciliación nacional y el irrestricto respeto a los derechos humanos.
твердую приверженность Договору со стороны всех государств- участников и призвали к полному осуществлению взятого государствами, обладающими ядерным оружием, безусловного обязательства в отношении полной ликвидации своих ядерных арсеналов.
los Estados Partes al Tratado y exhortaron al cumplimiento cabal del compromiso inequívoco contraído por los Estados poseedores de armas nucleares respecto de la eliminación completa de sus arsenales nucleares.
полного и безусловного выводы оккупационных сил со всех оккупированных территорий Азербайджана.
completa e incondicional de las fuerzas de ocupación de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán.
требует рационального управления существующими ресурсами и, как и в случае регулярного бюджета, безусловного выполнения всеми государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
los recursos existentes y, al igual que en el presupuesto regular, se requiere también el cumplimiento cabal de las obligaciones financieras contraídas con la Organización por todos los Estados, sin condiciones.
которая требует от Израиля незамедлительного и безусловного вывода своих войск из Ливана.
que pide que Israel se retire inmediata e incondicionalmente del Líbano.
Результатов: 362, Время: 0.0528

Безусловного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский