pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного completa
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное toda
все
любой
во всем
целый
полной
повсюду
особенно
полностью
разных llena
много
целый
полон
заполнен
наполненный
набитый
забит
кучей
переполнен
битком totalmente
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
целиком
всецело
окончательно
принципиально
категорически íntegro
полный
полностью
непорочен
от всей
начисленных взносов в полном объеме absoluta
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько cabal
полностью
всеобъемлющий
кабаль
полного
всестороннего
тщательного
неукоснительное
Наши члены платят за полную анонимность. Nuestros miembros pagan por una total discreción. Все три насоса на полную мощность! Todos los tres bombas con toda su fuerza! Добавь струйку кетчупа, полную веселья. Añadir un chorrito de ketchup, una completa diversión. С самого начала агент Рэйнольдс показывал полную неоткровенность. Desde el principio, el Agente Reynolds ha demostrado una total falta de sinceridad. А что если включить Ван Хуттена на полную ? ¿Qué pasa si"Van Houten-amos" al máximo ?
Мне нужно сделать полную проверку безопасности. Necesito hacer una completa revisión de seguridad. Так что лучше бы мне выложится на полную . Así que será mejor que me aproveche al máximo . превращаюсь в полную идиотку. me convierto en una total idiota. Действуя подобным образом, Комитет сможет получить более полную картину о преобладающих политических условиях. De esa forma logrará tener un panorama más amplio de los arreglos políticos predominantes. Рей и Кейтлин знали, что она хочет полную опеку? ¿Caitlin y Ray sabían que Susan quería la custodia exclusiva ? Джей Ди Каррик предложил Крупе целое состояние, за полную продажу исследования. Carrick ofreció a Krupa una fortuna para comprar los derechos de su investigación. Куртвелл Индастрис" и ВМС, окажет вам полную поддержку. Curtwell Industries y la Armada, está aquí para ofrecer su apoyo. Фредрику Берну вы дали полную фляжку. Le dio a Fredrick Burn una botella entera . Так если ты хочешь мне подарить Жизнь полную преданной любви. Así que si tienes ganas de darme una vida entera de devoción. Оба этих механизма были весьма положительно восприняты участниками и получили полную поддержку. Ambos instrumentos fueron muy bien acogidos por los participantes y recibieron su pleno apoyo. улучшения во всех районах связи с Национальным союзом за полную независимость Анголы. el mejoramiento de los lazos de comunicación con la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola en todas las regiones. я превратил комнату, полную завсегдатаев бара в вампиров для резни ты позволяешь Колу убить их. convierta una sala llena de borrachos en vampiros para su matanza, dejas a Kol que les mate. Жизнь полную тусовок и друзей… Una vida llena de fiestas y amigos. Выплатить полную кредитовую сумму в размере 38 463 600 долл. США, причитающуюся государствам- членам Reembolse el importe íntegro de los créditos adeudados a los Estados Miembros respecto del ejercicio económico 2010/11, Три судебные камеры Трибунала работали на полную мощность, проводя одновременно семь судебных процессов, Las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal funcionaron al máximo de su capacidad, celebrando siete juicios,
Больше примеров
Результатов: 8062 ,
Время: 0.1203