ENTERAMENTE - перевод на Русском

полностью
plenamente
totalmente
completamente
completo
todo
íntegramente
cabalmente
total
enteramente
exclusivamente
исключительно
exclusivamente
únicamente
sólo
sumamente
exclusiva
muy
solamente
extremadamente
excepcionalmente
solo
совершенно
totalmente
completamente
muy
absolutamente
perfectamente
enteramente
completo
claramente
radicalmente
es
целиком
todo
plenamente
totalmente
entero
completo
exclusivamente
enteramente
completamente
íntegramente
total
вполне
muy
bien
bastante
plenamente
perfectamente
totalmente
muy bien
fácilmente
razonablemente
enteramente
всецело
plenamente
totalmente
pleno
firmemente
enteramente
completamente
completo
абсолютно
absolutamente
totalmente
completamente
muy
perfectamente
enteramente
es
toda
absoluta
está
совсем
muy
exactamente
completamente
totalmente
realmente
tan
no
todo
más
absoluto
полную
pleno
completa
total
plenamente
toda
llena
totalmente
íntegro
absoluta
cabal
полном
plena
completa
total
plenamente
lleno
todo
íntegra
cabal
absoluta
totalmente

Примеры использования Enteramente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su asociación enteramente voluntaria con el Reino Unido se basa en el respeto mutuo
Их абсолютно добровольная ассоциация с Соединенным Королевством основывается на взаимном уважении,
El Sr. HOLOHAN(Irlanda) apoya enteramente la declaración formulada por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea.
Г-н ХОЛОХАН( Ирландия) всецело поддерживает заявление, с которым выступил представитель Бельгии от имени Европейского союза.
Asumirá enteramente la responsabilidad por la labor realizada bajo contrata
Несет полную ответственность за такую субподрядную работу
la Oficina de la Fiscal parecen ser enteramente apropiadas para cumplir con eficacia sus misiones.
Канцелярии Обвинителя также представляется вполне подходящей для эффективного осуществления их задач.
No está pues enteramente convencido de que su propuesta lleve a un conflicto con la Guía Legislativa.
Поэтому его не совсем убедили в том, что его предложение вступит в противоречие с Руководством для законодательных органов.
Si el daño causado fue enteramente por un acto u omisión de un tercero cuya intención hubiere sido causar daño.
Если ущерб всецело вызван действием или упущением, совершенным третьей стороной с намерением причинить ущерб.
El Reino de Marruecos considera que todas esas actividades son enteramente ilegales, ya que sus responsables no tienen autoridad alguna para hacerlo.
Королевство Марокко считает, что все эти действия являются абсолютно незаконными, поскольку те, кто их осуществляет, не имеют на то никаких полномочий.
Subrayando que considerará al Iraq enteramente responsable por las graves consecuencias de cualquier incumplimiento de las exigencias estipuladas en la presente resolución.
Подчеркивая, что он возложит на Ирак полную ответственность за серьезные последствия любого невыполнения требований, содержащихся в настоящей резолюции.
Como Representante Permanente de Bosnia y Herzegovina, no estoy enteramente convencido de que todas las partes en Bosnia
Как Постоянный представитель Боснии и Герцеговины я не совсем уверен в том, что все стороны в Боснии
Por consiguiente, nuestro pleno cumplimiento del acuerdo de salvaguardias depende enteramente de que los Estados Unidos cumplan o no sus obligaciones con arreglo al Marco Acordado.
Таким образом, выполнение нами соглашения о гарантиях всецело зависит от выполнения Соединенными Штатами своих обязательств по Рамочной договоренности.
El uso del mecanismo de reserva sería enteramente voluntario, es decir cualquier Estado podría utilizarlo o no en caso de emergencia.
Задействование резервного механизма будет абсолютно добровольным: любое государство будет само решать использовать или не использовать его в чрезвычайной ситуации.
el Sr. Jonas Savimbi, son enteramente responsables de la seguridad de esas personas.
его руководитель г-н Жонас Савимби несут полную ответственность за безопасность всех этих лиц.
Hogares-internados con 57.700 plazas, en los cuales viven enteramente a cargo del Estado 54.500 discapacitados,
Домов- интернатов на 57 700 коек, в которых на полном государственном обеспечении проживает 54 500 инвалидов,
Si bien no son ni necesaria ni enteramente nuevos, tienen lugar en un nuevo contexto con efectos de largo alcance.
Хотя они не всегда и не совсем новые, они возникают в новых условиях и имеют далеко идущие последствия.
Las posibilidades del Organismo de prestar dicha asistencia dependen enteramente de que cada año reciba una cantidad suficiente de contribuciones voluntarias.
Возможности Агентства в плане оказания такой помощи всецело зависят от наличия у него достаточного объема средств, ежегодно поступающих в его распоряжение в виде добровольных взносов.
una diferencia biológica excluye enteramente uno igual.
биологические различия абсолютно исключают равное обращение.
Cerciorarse de que el 75% de los niños nacidos en los próximos diez años estarán enteramente vacunados antes de haber cumplido un año de edad;
Обеспечение того, чтобы 75% детей, рожденных в последующие 10 лет прошли полную вакцинацию в течение первого года жизни;
Para el resto del período de transición, hasta que la Policía Nacional Civil esté enteramente desplegada, ingresarán mensualmente unos 400 estudiantes del ciclo básico.
На оставшуюся часть переходного периода до полного развертывания Национальной гражданской полиции запланирован прием на базовый уровень примерно по 400 слушателей ежемесячно.
El Comité contra la Tortura recomendó que se adoptara una definición de tortura enteramente en consonancia con el artículo 1 de la Convención que englobara todos los elementos de la tortura.
КПП рекомендовал принять определение пыток, которое охватывало бы все элементы пыток в полном соответствии со статьей 1 Конвенции.
Él no comparte enteramente esa opinión, pero tiene entendido que en las escuelas israelíes existe, sin embargo, una segregación.
Он не совсем согласен с этим мнением, но считает, что в израильских школах элемент сегрегации все же присутствует.
Результатов: 992, Время: 0.1225

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский