ПОЛНУЮ - перевод на Немецком

volle
полный
полностью
полно
вполне
заполнена
наполнен
переполнена
забит
обладатель
целый
vollständige
полностью
совершенно
вполне
целиком
полный
завершена
сполна
окончательно
полноценное
komplette
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
полный
целиком
в комплекте
завершен
окончательно
цел
völlige
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
полно
вполне
всецело
полная
окончательно
напрочь
gesamte
общая
ganzen
совсем
совершенно
очень
полностью
вполне
довольно
абсолютно
весьма
целиком
точно
totale
полностью
очень
совершенно
совсем
так
абсолютно
полный
безумно
жутко
дико
umfassende
комплексный
всеобъемлющим
всесторонне
полное
комплексно
основательно
absolute
абсолютно
совершенно
полностью
совсем
точно
безусловно
вполне
очень
конечно
абсолютная
vollkommenen
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
совершенным
полной
всецело
совершенства

Примеры использования Полную на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Автоматически выполните полную процедуру прессформы,
Führen Sie automatisch das komplette Verfahren des Streifenformteils,
Для известного окулиста Бог Отец заготовил худшее наказание- полную слепоту.
Der Ewige Vater hat einem berühmten Optiker die Höchststrafe verhängt: Völlige Blindheit.
Я беру полную ответственность.
Ich übernehme die volle Verantwortung.
Фредрику Берну вы дали полную фляжку.
Frederick Burn schenkten Sie einen ganzen Flachmann.
Он может стереть нашу полную запись.
Er kann unsere gesamte Akte löschen.
Полную власть, говорите?
Absolute Macht, sagen Sie?
чтобы сохранить полную форму.
um die vollständige Form zu erhalten.
И певец с такой структурой имеет полную свободу быть креатывным и спонтанным.
Und innerhalb dieser Struktur hat die Sängerin völlige Freiheit, kreativ und spontan zu sein.
Совет Безопасности подтверждает свою полную поддержку МООНДРК.
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung für die MONUC.
Страница документа отображается в полную ширину.
Die Seite wird in ihrer ganzen Breite angezeigt.
В итоге Чудо- бык имеет право сохранить полную анонимность.
Starbuck hat Anspruch auf komplette Anonymität.
Государство начнет полную проверку.
Der Staat würde eine umfassende Untersuchung einleiten.
Такая конструкция позволяет полную конфиденциальность для своих гостей.
Dieses Design ermöglicht absolute Privatsphäre für seine Gäste.
Дом имеет полную документацию.
Das Haus verfügt über vollständige Dokumentation.
Я беру полную.
Ich übernehme die volle.
Теперь мы дали агенту полную карту Румынии.
Nun haben wir dem Agenten die komplette Karte von Rumänien gegeben.
Я провожу полную диагностику.
Ich mache eine volle Diagnose.
Он готов предложить тебе полную независимость, Кэрри.
Er will dir vollständige Unabhängigkeit geben, Carrie.
здесь можно посмотреть полную видеозапись.
ist hier eine komplette Videoaufzeichnung zu finden.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Mr Chekov, Deflektoren auf volle Kraft.
Результатов: 449, Время: 0.0845

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий