VÖLLIGE - перевод на Русском

полное
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полностью
vollständig
komplett
völlig
voll
ganz
vollkommen
total
gänzlich
absolut
ausschließlich
абсолютное
absolute
totale
ultimative
völlige
полная
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полную
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полный
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
совершенно
völlig
ganz
absolut
vollkommen
komplett
total
vollständig
überhaupt
sehr
gänzlich

Примеры использования Völlige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was würde passieren, wenn wir völlige Lohntransparenz hätten?
Что бы случилось, будь у нас полная прозрачность в вопросах зарплаты?
Im Englischen bin ich eine völlige Null.
В английском я полный ноль.
Es gibt keine völlige Freiheit.
Абсолютной свободы не существует.
Ohne völlige Entschlossenheit und hart erkämpfter Absicht… gibt es keine Liebe.
Без полной решимости и выстраданного результата, не может быть любви.
Sie haben sich Vertrauen erbeten und… völlige Gleichheit.
Вы требовали доверия и полного равенства.
Die Angelegenheit wird noch größer werden,- bevor wir eine völlige Eindämmung erlangen.
Их станет больше до того, как мы добьемся полной изоляции.
Die andere ist in völlige Dunkelheit gehüllt.
Есть те, кто погружен в абсолютную тьму.
Das alle vereinende große Ziel ist die völlige Kundenzufriedenheit.
Объединяющая всех важная цель- это полная удовлетворенность клиента.
die geschlossenen Profile, das völlige Fehlen von Hohlräumen
закрытые профили, полное отсутствие мест
Wir haben die völlige Kontrolle über seine Schamesröte,
Мы полностью контролируем изменение его румянца,
für diese Ehe kann bedeuten eine völlige Veränderung in ihrem Leben und Gewohnheiten.
для этого брак может означать полное изменение в ее жизни и привычки.
nicht aber durch völlige Verweigerung.
идти ему в чем-либо навстречу, а не полностью отклонять.
mit der Hilfe meiner Familie, eine völlige Absolution erhalten.
там можно получить полное прощение.
man sieht gähnende Dummheit und völlige Unfähigkeit, Männer einzuschätzen.
ты увидишь в них зияющую пустоту и абсолютное неумение разбираться в мужчинах.
Völlige Fremde in verschiedenen Städten.
Совершенно чужие люди из разных городов,
Außerdem müssen wir uns prompt für diese Ehe eine völlige Veränderung in ihr bedeuten kann Leben und Gewohnheiten.
Кроме того, мы должны быть быстрыми, для этого брака может означать полное изменение ее жизни и привычки.
Hilfsorganisationen sind sich einig, dass die völlige Abschaffung der Kinderarbeit ein unrealistisches Ziel ist. Für Millionen dieser Kinder sieht die Zukunft also wenig vielversprechend oder hoffnungsvoll aus.
Попечительские организации согласны с тем, что полная ликвидация такого явления как детский труд- цель несбыточная, так что для миллионов таких детей в будущем мало надежды.
Der Primãreffekt des Gases… ist völlige Bewusstlosigkeit, die bis zu 4 Stunden anhalten kann.
Пеpвичный эффект этого газа-- полная бессознательность потеpя памяти до последних четыpех часов.
Keine technologische Lösung schafft völlige Unverwundbarkeit.
одно технологическое решение не обеспечит полную неуязвимость.
Das völlige Scheitern der Irakpolitik der Regierung Bush hat Europa die Tür geöffnet,
Полный провал администрации Буша в отношении Иракской политики открыл Европе дверь для того,
Результатов: 82, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский