БЕЗУСЛОВНОЕ - перевод на Испанском

incondicional
безоговорочно
безусловный
безоговорочного
без каких-либо условий
полной
бескорыстной
необусловленное
sin condiciones
безоговорочно
incondicionalmente
безоговорочно
безусловно
полностью
безоговорочного
без каких-либо условий
безусловное
irrestricto
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
inequívoco
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
absoluta
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько
inderogable
не допускающий отступлений
неотъемлемое
безусловное
не допускающая исключений
inequívoca
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
absoluto
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько

Примеры использования Безусловное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н Кристофер вынес безусловное суждение о том, что моя страна была причастна к осуществлению этого трагического инцидента.
El Sr. Christopher emitió el juicio irrevocable de que mi país tuvo que ver en ese trágico accidente.
Наблюдается безусловное отсутствие связи между традиционными знаниями о явлениях и научным осмыслением этих же явлений.
Hay una falta evidente de conexión entre los conocimientos tradicionales y la interpretación científica de los mismos fenómenos.
Должник получает[ безусловное] уведомление в письменной форме об уступке от цедента
Si recibe una notificación escrita[no condicionada] de la cesión dada por el cedente o por el cesionario
Кроме того, в СП 2 Казахстану было рекомендовано обеспечить безусловное право жертв пыток добиваться компенсации в гражданских судах.
Además, en la comunicación conjunta Nº 2 se recomendó que Kazajstán garantizara expresamente el derecho de las víctimas de tortura a obtener reparación en los tribunales civiles.
имеют никакого оправдания и должны получить всеобщее и безусловное осуждение.
deben ser condenados de forma sistemática y sin reservas.
Безусловное господство принципов международного права
El imperio incondicional de los principios del derecho internacional
а также безусловное выполнение принятых по Монтеррейскому консенсусу обязательств будут реально способствовать достижению целей Декларации тысячелетия.
los en desarrollo, así como el cumplimiento sin condiciones de los compromisos asumidos en la Declaración de Monterrey, contribuirán eficazmente a alcanzar las metas del milenio.
незыблемое и безусловное право палестинского народа на самоопределение,
permanente e incondicional del pueblo palestino a la libre determinación,
Нигерия выступает за дальнейшее безусловное применение принципа самоопределения в отношении всех оставшихся территорий и против любой политики, направленной на продолжение угнетения
Nigeria apoya la continuada aplicación del principio de la libre determinación sin condiciones en todos los territorios no autónomos restantes,
Зато произошло бессрочное и безусловное продление действия Договора о нераспространении,
En lugar de ello, se ha prorrogado indefinida e incondicionalmente el Tratado sobre la no proliferación,
Безусловное присоединение Израиля к ДНЯО
La adhesión incondicional de Israel al TNP
подтвердила непрерывное и безусловное право палестинского народа на самоопределение,
reafirmó el derecho permanente e irrestricto de los palestinos a la libre determinación,
Вместе с тем мы взяли безусловное обязательство не применять и не угрожать применением ядерного оружия против государств,
Con todo, nos hemos comprometido incondicionalmente a no usar armas nucleares contra Estados no poseedores de esas armas,
Безусловное и полное списание задолженности или реструктуризация долга, которые являются необоснованными в плане поддержания приемлемого уровня задолженности,
El alivio de la deuda sin condiciones y en bloque o una reestructuración de la deuda que no esté basada en un marco de sostenibilidad no harían
Уже по одной этой причине Нидерланды будут решительно выступать за бессрочное и безусловное продление Договора о нераспространении в будущем году,
Por ese solo motivo, los Países Bajos defenderán firmemente una prórroga indefinida e incondicional del TNP el año próximo
Одним из показателей успешного осуществления Договора является то, в какой мере государства, обладающие ядерным оружием, выполняют свое безусловное обязательство по ядерному разоружению,
Una medida del éxito del Tratado sería el grado en que los Estados poseedores de armas nucleares cumplieran con el compromiso inequívoco hacia el desarme nuclear,
Органами образования принимается комплекс мер, направленных на безусловное соблюдение прав детей- граждан,
Las dependencias de educación adoptan un conjunto de medidas encaminadas a respetar incondicionalmente los derechos del niño,
незыблемое и безусловное право палестинского народа на самоопределение,
permanente e incondicional del pueblo palestino a la libre determinación,
Китай также принимает на себя безусловное обязательство не применять ядерное оружие
China también se compromete sin condiciones a no utilizar o amenazar con utilizar
вновь выразил полное и безусловное доверие премьер-министру Роберу Мальвалю
renovó su confianza plena y absoluta en el Primer Ministro Robert Malval
Результатов: 359, Время: 0.0498

Безусловное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский