БЕСПРЕПЯТСТВЕННЫЙ - перевод на Испанском

irrestricto
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
fácil
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
ilimitado
неограниченный
безграничный
беспрепятственный
бесконечного
безлимитный
без ограничений
не ограничен
бессрочный
fácilmente
легко
просто
вполне
быстро
беспрепятственно
беспрепятственный
могут
нетрудно
можно
libremente
свободно
добровольно
беспрепятственно
беспрепятственный
право
свободу
своему усмотрению
sin trabas
беспрепятственно
sin obstáculos
беспрепятственного
sin restricciones
без ограничений
неограниченный
беспрепятственный
неограниченно
беспрепятственно
sin tropiezos
sin cortapisas

Примеры использования Беспрепятственный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организацией Объединенных Наций и Хорватией от 6 августа 1995 года предусматривался беспрепятственный доступ ОООНВД
Croacia de fecha 6 de agosto de 1995 disponía el pleno acceso de la ONURC
быстро предоставить товарам гуманитарного назначения беспрепятственный доступ в сектор Газа.
las Naciones Unidas y a que permita sin demora ni obstáculos el acceso de los suministros humanitarios a la Franja de Gaza.
в частности быть оснащены пандусом, иметь беспрепятственный вход и выход из него.
más concretamente, estar equipadas con una rampa y presentar una entrada y salida libres de obstáculos.
Кроме того, Верховный комиссар просил правительство Индонезии предоставить международным правозащитным НПО беспрепятственный доступ к Индонезии и Восточному Тимору.
Además, el Alto Comisionado pidió al Gobierno de Indonesia que permitiese el pleno acceso de las organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos a Indonesia y Timor oriental.
Комитет также рекомендует государству- участнику обеспечить своевременный и беспрепятственный доступ гуманитарных организаций, действующих на оккупированной Палестинской территории, к палестинскому населению,
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que garantice el acceso puntual y sin trabas a la población palestina de las organizaciones humanitarias que operan en los territorios palestinos ocupados,
Совет подтверждает свой призыв ко всем сторонам предоставлять гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ к гражданскому населению согласно соответствующим положениям международного гуманитарного права и руководящим принципам Организации
El Consejo reafirma su llamamiento a todas las partes para que permitan el acceso seguro y sin obstáculos de las organizaciones humanitarias a la población civil, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional humanitario
Свобода печати и беспрепятственный обмен информацией являются основополагающими предпосылками достижения идеалов, к которым стремится международное сообщество,
La libertad de prensa y el intercambio sin trabas de la información constituyen premisas fundamentales del logro de los ideales a los que aspira la comunidad internacional,
безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала ко всем детям,
seguro y sin obstáculos del personal de asistencia humanitaria
Призывает все стороны обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарной помощи к нуждающимся в Бурунди
Pide a todas las partes que garanticen el acceso seguro y sin trabas de la asistencia humanitaria a las personas que la necesiten en Burundi,
Совет потребовал, чтобы все стороны в Сомали обеспечили беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи,
El Consejo exigió que todas las partes somalíes aseguraran el acceso irrestricto de la asistencia humanitaria,
Камбоджийцы имеют беспрепятственный доступ к иностранным средствам массовой информации,
Los ciudadanos podían acceder sin obstáculos a los medios de comunicación extranjeros, y los medios de
Участники также высказали мнение, что свобода передвижения и беспрепятственный доступ верующих всех религий и национальностей к святым
Los participantes también expresaron la opinión de que la libertad de circulación y el acceso sin trabas a los Lugares Santos de Belén para los fieles de todas las religiones
совместно с другими иметь беспрепятственный доступ к международным органам,
al libre acceso y a la comunicación con los órganos internacionales,
Она заверила Исполнительный совет в том, что ОСН имеет свободный и беспрепятственный доступ ко всем необходимым документам и отметила,
Aseguró a la Junta Ejecutiva que la División de Servicios de Supervisión tenía acceso libre e irrestricto a todos los documentos necesarios
Именно поэтому Совет Безопасности неоднократно призывал стороны в вооруженном конфликте обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ к уязвимым группам населения,
Por ese motivo, el Consejo de Seguridad ha exhortado reiteradamente a las partes en los conflictos armados a garantizar el acceso seguro y sin restricciones a las poblaciones vulnerables, ha condenado enérgicamente
Совету Безопасности рекомендуется настаивать на том, чтобы все стороны в вооруженных конфликтах разрешали безоговорочный и беспрепятственный доступ гуманитарного персонала
Recomiendo que el Consejo de Seguridad insista en que todas las partes en los conflictos armados permitan el acceso incondicional y sin obstáculos del personal humanitario
чтобы свободный и беспрепятственный доступ к мирной ядерной технологии был гарантирован, без исключения, для всех государств- участников Договора, которые заключили соответствующие соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
el acceso libre y sin trabas a la tecnología nuclear con fines pacíficos de todos los Estados Partes en el Tratado que hayan firmado los acuerdos de salvaguardias pertinentes con el OIEA.
главная цель- полный и беспрепятственный доступ к ядерной технологии для мирных целей- не была достигнута,
el acceso pleno y libre a la tecnología nuclear con fines pacíficos, no se ha alcanzado,
Призывает также все стороны в конфликтах предоставить информацию и беспрепятственный доступ к специализированной помощи для женщин
Insta a todas las partes en los conflictos a que faciliten la información necesaria y un acceso irrestricto para que la asistencia especializada llegue a las mujeres
Завершить эту работу не удалось, поскольку национальные партнеры не предоставили беспрепятственный доступ к лицам
La labor no se pudo finalizar porque los asociados nacionales no proporcionaron acceso sin restricciones a las personas y la documentación,
Результатов: 1209, Время: 0.4831

Беспрепятственный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский