БЕЗУСЛОВНОМ - перевод на Испанском

incondicional
безоговорочно
безусловный
безоговорочного
без каких-либо условий
полной
бескорыстной
необусловленное
incondicionalmente
безоговорочно
безусловно
полностью
безоговорочного
без каких-либо условий
безусловное
sin condiciones
безоговорочно
irrestricto
беспрепятственный
неограниченный
полного
безусловное
безоговорочного
строгого
неукоснительное
inequívoca
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую

Примеры использования Безусловном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого все государства, обладающие ядерным оружием, должны параллельно вступить в переговоры с целью заключения международной конвенции о безусловном неприменении ядерного оружия первыми
Todos los Estados que poseen armas nucleares deben entablar negociaciones paralelas para llegar a concertar una convención internacional sobre la abstención incondicional de ser el primero en utilizar armas nucleares
12 июля 2006 года, и повторяет свой призыв об их немедленном и безусловном освобождении.
reitera su llamamiento para que se les ponga en libertad de inmediato y sin condiciones.
Напоминая о безусловном обязательстве Объединенных Арабских Эмиратов по-прежнему оказывать финансовую поддержку программам
Recordando la promesa incondicional de su país de continuar prestando apoyo financiero a los programas y actividades del Organismo,
в продвижение идеи и соответствующего проекта решения о бессрочном и безусловном продлении действия Договора,
el correspondiente proyecto relativo a una decisión sobre la prórroga indefinida e incondicional del Tratado que,
и, в частности, о безусловном выводе российских сил из оккупированных регионов Грузии.
en particular la retirada incondicional de las tropas rusas de las regiones ocupadas de Georgia.
дипломатических методов и безусловном соблюдении норм и принципов миротворчества,
diplomáticos y en el cumplimiento incondicional de las normas y los principios de mantenimiento de la paz,
позвольте мне проинформировать участников о безусловном консенсусе в Совете в отношении того, что добрые услуги Организации Объединенных Наций,
permítaseme informar a los participantes sobre el consenso claro en el Consejo en el sentido de que los buenos oficios de las Naciones Unidas en apoyo a los procesos dirigidos
полном и безусловном выводе армянских сил со всех оккупированных территорий Азербайджана,
total e incondicional de todas las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán,
о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), наше желание, чтобы предстоящая в Нью-Йорке Конференция по рассмотрению действия и продлению ДНЯО приняла решение о его бессрочном и безусловном продлении, и нашу решимость продолжать в полном объеме выполнять все положения Договора,
la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que va a celebrarse próximamente en Nueva York adopte la decisión de prorrogarlo indefinida e incondicionalmente, y nuestra decisión de seguir aplicando plenamente todas las disposiciones del Tratado,
на расширение консенсуса по вопросу о бессрочном и безусловном продлении Договора о нераспространении.
ampliar el consenso sobre el objetivo de una prórroga indefinida e incondicional del TNP.
Мы также просили о том, чтобы в проект резолюции были включены требование о немедленном и безусловном выводе израильских вооруженных сил из сектора Газа,
Solicitábamos también que su proyecto incluyera un retiro inmediato y sin condiciones de las fuerzas militares israelíes de la Franja de Gaza.
с просьбой о безусловном списании задолженности беднейших стран Африки и Камеруна.
que cancelen incondicionalmente la deuda de los países pobres, de África y del Camerún.
Вновь заявляем, что наше Сообщество строится на безусловном уважении принципов верховенства права,
Reiteramos que nuestra comunidad se asienta en el respeto irrestricto del estado de derecho,
обеспечению успеха Конференции государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия в 1995 году, принятию решения о бессрочном и безусловном продлении этого Договора, заключению в возможно короткие сроки договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия
con otros países para garantizar el éxito de la conferencia de 1995 relativa al Tratado sobre la no proliferación que prorrogue el TNP indefinida e incondicionalmente, concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a la mayor brevedad posible y lograr la prohibición
с одной стороны, на развитие творчества при безусловном соблюдении принципа его свободы,
por un lado la creación artística con apego irrestricto a la libertad de creación,
свидетельствуют о явном и безусловном неравенстве коренных народов в стране,
insoslayable de desigualdad en las condiciones de los pueblos indígenas en el país,
Государству- участнику следует обеспечить включение в свое законодательство положений об абсолютном и безусловном характере запрещения пыток
El Estado parte debe incorporar en su legislación el carácter absoluto e inderogable de la prohibición de la tortura
правительство- ответчик не могло не знать с учетом единообразной практики договаривающихся сторон в отношении статей 25 и 46, заключающейся в безусловном признании юрисдикции Комиссии
las Partes contratantes en el ámbito de los artículos 25 y 46(art. 25, art. 46), consistente en aceptar sin condiciones la competencia de la Comisión
правительство- ответчик не могло не знать с учетом единообразной практики договаривающихся сторон в отношении статей 25 и 46, заключающейся в безусловном признании юрисдикции Комиссии
las Partes Contratantes en el ámbito de los artículos 25 y 46(art. 25, art. 46), consistente en aceptar sin condiciones la competencia de la Comisión
подкрепив свое требование о безусловном выводе войск с территории Демократической Республики Конго соответствующими принудительными мерами,
acompañara su exigencia de retirada incondicional del territorio de la República Democrática del Congo de medidas coercitivas apropiadas,
Результатов: 90, Время: 0.0426

Безусловном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский