БЕЗУСЛОВНОМ - перевод на Английском

unconditional
безоговорочно
безусловного
безоговорочного
без каких-либо условий
необусловленные
бескорыстной
unqualified
безусловный
неквалифицированных
безоговорочной
без оговорок
неограниченное
квалификации
absolute
абсолют
полный
безусловный
абсолютной
unequivocal
безоговорочно
однозначно
недвусмысленное
безоговорочное
однозначное
безусловное
твердую
непоколебимую
четкое

Примеры использования Безусловном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Коллективные действия в такие переходные периоды должны основываться на безусловном соблюдении принципов восстановления справедливости
Collective action during such transition periods must be based on a clear adherence to the principles of restorative justice
Решение передать этот вопрос на рассмотрение в Суд говорит о нашем безусловном признании профессионализма
The decision to bring that matter before the Court represented our clear recognition of the Court's professionalism
Угрозы распространения ядерного оружия могут и должны устраняться на основе ДНЯО при безусловном выполнении всеми его участниками своих обязательств.
Threats of proliferation of nuclear weapons can and should be addressed on the basis of the NPT with all parties to the Treaty complying unconditionally with their obligations.
будет достигнуто соглашение о бессрочном и безусловном продлении действия Договора.
provided that agreement was reached on an indefinite, unconditional extension of the Treaty.
мудрость Бога заключается в безусловном совершенстве его бесконечной вселенской проницательности,
God's wisdom consists in the unqualified perfection of his infinite universe insight,
а точнее о ее безусловном, но малоизвестном широкой общественности благотворном влиянии на сохранение дикой природы и ее обитателей.
or rather about its unconditional, but little known to the wider audience, beneficial influence on the conservation of the wildlife.
настолько безусловном, что она может смело сказать:" Я знаю, что значит рассчитывать на Его милость.
to a confidence so absolute that she can dare to say:"I know what it means to count on His mercy.
полном и безусловном выводе оккупационных сил из Азербайджана.
complete and unconditional withdrawal of the occupying forces from Azerbaijan.
достигла соглашения о безусловном обязательстве государств, обладающих ядерным оружием, полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы,
among other measures, on an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to the total elimination of their nuclear arsenals, but that pledge
Генеральный директор ОАО« МРСК Центра» Олег Исаев неоднократно заявлял о непримиримости компании к злоупотреблениям в электросетевом комплексе и безусловном взыскании всей суммы задолженности перед МРСК центра с недобросовестных участников рынка.
General Director of IDGC of Centre Oleg Isaev has repeatedly said the company's intransigence to abusing in the power grid industry and absolute recovery of all amounts owed to IDGC of Centre from unscrupulous market participants.
Всеобщем Абсолюте и Безусловном Абсолюте.
Universal, and Unqualified Absolutes.
Решение государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия о бессрочном и безусловном продлении Договора должно проложить путь всеобъемлющему
The decision by the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty to extend the Treaty indefinitely and without conditions should pave the way for a comprehensive and verifiable test ban
обладающие ядерным оружием, должны параллельно вступить в переговоры с целью заключения международной конвенции о безусловном неприменении ядерного оружия первыми
parallel negotiations should be conducted by all nuclear-weapon States on concluding an international convention on the unconditional non-first use of nuclear weapons
Статистические данные, представленные главой делегации в своем устном заявлении, убедительно свидетельствуют о безусловном прогрессе, достигнутом в вопросах осуществления гражданских прав
The statistics presented by the head of the delegation in his statement were eloquent about the undeniable progress that had been made in matters of civil rights
позвольте мне проинформировать участников о безусловном консенсусе в Совете в отношении того, что добрые услуги Организации Объединенных Наций,
let me inform participants about the Council's clear consensus that the United Nations good offices in support of the Afghan-led
тщательного анализа подобных трудностей решение о безусловном объединении общих служб в жесткие сроки не учитывало бы сложность и специфичность проблем,
careful analysis of such difficulties, accepting the unconditional pooling of common services within a rigid time-frame would fail to reflect the complexity
Заявление или Запрос- письменный документ, в форме, установленной Ucom, о полном и безусловном принятии Условий
Application or Request- shall mean a written document in a form established by Ucom on full and explicit acceptance of these Conditions
с одной стороны, на безусловном и бессрочном продлении действия ДНЯО
counter-productive for anyone to insist on an unconditional and indefinite extension of the NPT,
полном и безусловном выводе всех оккупационных сил с территорий Азербайджана остаются невыполненными,
completely and unconditionally withdraw all occupying forces from the territories of Azerbaijan remained unfulfilled,
призвана обеспечить эффективную систему отношений внутри компании с целью достижения максимальной прибыли при безусловном соблюдении безопасности
to ensure an effective system of relations within the company in order to derive the maximum amount of profit with strict adherence to flight safety
Результатов: 120, Время: 0.0422

Безусловном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский