Примеры использования
The unconditional
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
to regional peace and stability is the unconditional and immediate withdrawal of Ethiopian troops from sovereign Eritrean territory.
стабильности в данном регионе является безоговорочный и незамедлительный вывод войск Эфиопии с суверенной территории Эритреи.
I have the honour and pleasure of expressing the profound gratitude of the Government of Moldova for the unconditional and timely support given to our country.
Я имею честь выразить глубокую признательность правительства Молдовы за безоговорочную и своевременную помощь, предоставленную нашей стране.
It happens because there is another'if'before which contains the same condition whose'then' part contains the unconditional'return' operator.
Это происходит из-за того, что ранее уже встречается оператор' if' с таким же условием, содержащий в' then' части безусловный оператор' return.
Some members underlined the unconditional and absolute nature of the prohibition on the expulsion of nationals, in the light of various international instruments.
Некоторые члены Комиссии заявили о безусловном и абсолютном характере запрета на высылку граждан в свете различных международных договоров.
As such the conflict can be peacefully resolved only with the unconditional and immediate withdrawal from the Ethiopian territories Eritrea occupied since 6 May 1998.
Поэтому этот конфликт можно урегулировать мирным путем лишь при условии безоговорочного и незамедлительного ухода Эритреи с эфиопских территорий, которые она оккупирует с 6 мая 1998 года.
Georgia strongly supports the unconditional and indefinite extension of the Treaty,
Грузия решительно выступает за безоговорочное и бессрочное продление действия Договора,
The Chornobyl Exclusion Zone and the unconditional(obligatory) resettlement area are the territory contaminated by radionuclides after the Chornobyl catastrophe,
Чернобыльская зона отчуждения и отселенная часть зоны безусловного( обязательного) отселения- территория Украины, которая загрязнена радионуклидами в результате Чернобыльской катастрофы
It strongly supported the unconditional and indefinite extension in 1995 of the Non-Proliferation Treaty(NPT) and took an active
Она решительно поддерживает безоговорочное и бессрочное продление в 1995 году Договора о нераспространении ядерного оружия
The Ministry of Foreign Affairs condemns this criminal and barbaric act by the Addis Ababa regime and demands the unconditional and immediate departure of these Eritreans to any place they may wish to go.
Министерство иностранных дел осуждает эту преступную варварскую акцию режима Аддис-Абебы и требует безусловного и незамедлительного предоставления этим эритрейцам возможности выехать в любую точку в соответствии с их волеизъявлением.
Regardless of the unconditional or conditional nature of the cash transfer programmes, it is necessary to provide the beneficiaries with tools and training,
Вне зависимости от безусловного или обусловленного характера программ целевых денежных трансфертов необходимо предоставлять бенефициарам этих программ необходимые инструменты
It goes without saying that, under such circumstances, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the unconditional and complete observance of its provisions play a fundamental role in the maintenance of stability
Естественно, что в таких условиях Договор об обычных вооруженных силах в Европе и безоговорочное и полное соблюдение его положений играет важнейшую роль в деле поддержания стабильности
Fragile security in the South Caucasus requires the unconditional and complete observance of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe
Неустойчивая ситуация с безопасностью на Южном Кавказе требует безоговорочного и полного соблюдения Договора об обычных вооруженных силах в Европе
The proposed position on the unconditional and indefinite extension of the NPT is directed, therefore, towards legitimizing the indefinite monopoly
Поэтому предлагаемая позиция относительно безусловного и бессрочного продления Договора о нераспространении направлена на придание законной силы бессрочной монополии
committed to achieving the universality of the NPT and supports the unconditional and indefinite extension of this Treaty.
полна решимости добиваться его универсальности, а также поддерживает безоговорочное и бессрочное продление действия этого Договора.
It goes without saying that under such circumstances the unconditional and complete observance of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe plays a pivotal role in the maintenance of stability
Само собой разумеется, что в таких обстоятельствах безусловное и полное соблюдение положений Договора об обычных вооруженных силах в Европе играет определяющую роль в поддержании стабильности
demanded the unconditional, immediate and complete withdrawal of Armenian occupying forces from the occupied territories of Azerbaijan.
который в своих резолюциях 822( 1993), 853( 1993), 874( 1993) и 884( 1993) требовал безоговорочного, немедленного и полного вывода армянских оккупационных сил с оккупированных территорий Азербайджана.
it would be attained by complete Israeli withdrawal from all those territories and the unconditional and non-selective compliance with the entire principles of peace in the Middle East.
эта безопасность будет обеспечена в результате полного ухода Израиля со всех этих территорий и безусловного и неселективного выполнения всех принципов мира на Ближнем Востоке.
Welcomes the recent release of prisoners of war and calls for the unconditional and simultaneous release of all remaining prisoners of war,
Приветствует недавнее освобождение военнопленных и призывает к безусловному и одновременному освобождению всех остальных военнопленных, где бы они ни находились,
to meet the demands of the people of Vieques and to secure the unconditional freeing of all remaining Puerto Rican political prisoners and prisoners of war.
выполнить требования народа Вьекеса и обеспечить безусловное освобождение всех оставшихся пуэрто-риканских политических заключенных и военнопленных.
demanded the unconditional, immediate and complete withdrawal of Armenian occupying forces from the occupied territories of Azerbaijan.
который в своих резолюциях 822( 1993), 853( 1993), 874( 1993) и 884( 1993) потребовал безусловного, незамедлительного и полного вывода армянских оккупационных войск с оккупированных территорий Азербайджана.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文