БЛАГОСКЛОННОСТЬ - перевод на Испанском

favor
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости
gracia
благодать
милость
светлость
грация
изящество
спасибо
грасия
грасиа
милосердие
помиловании
favores
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости
lealtad
преданность
лояльность
верность
привязанность
луайоте
верен
предан
лояльны
benevolencia
доброжелательность
доброту
благожелательности
доброй воли
благотворительности
милость
милосердия
благосклонность
сострадания
щедрости

Примеры использования Благосклонность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нее достаточно сильно и искренне, от всего сердца, его благосклонность, его сияние излечат ее.
sinceramente lo suficiente desde lo más profundo de nuestros corazones, su gracia, su gloria, también la sanará.
Я не могу избавиться от мысли, что от меня ждут чего-то еще кроме живописи, чтобы отплатить Рескину за благосклонность.
No puedo evitar pensar que se espera que haga algo más que pintar para agradecer la lealtad de Ruskin.
Дети используются в качестве способа снискать благосклонность мужа, особенно в полигамных союзах.
Los hijos se utilizan como instrumento para obtener los favores del esposo, especialmente en las uniones polígamas.
Он должен был вернуть ее благосклонность, И я точно знала, как можно это сделать.
Él necesitaba volver a tener sus favores, y yo sabía exactamente como devolvérselos.
он должен оказывать свою благосклонность всем своим женам.
debe sus favores a todas sus mujeres.
Особенно отмечают, что вы, как миротворец, все время стремитесь вернуть благосклонность Его Величества к его его дочери Мэри.
Especialmente, como se dice, porque usted es una pacifista que continuamente intentará persuadir a su Majestad para que reinstaure a su hija Mary en el favor.
Прокурор говорит, это мой единственный путь вернуть благосклонность мэрии.
El fiscal dice que es mi última oportunidad de trabajar mi camino de regreso a la gracia del Ayuntamiento.
безопасность укрепляют доверие и благосклонность пользователей.
la seguridad se ganarán la confianza y lealtad de sus usuarios.
однажды я могу завоевать твою благосклонность.
un día podría merecer tu cariño.
И после замужества,… вы проявили к Дерему заметную благосклонность,… в тоже время склоняя Томаса Калпепера к прелюбодеянию,… утверждая, что вы… любите его больше, чем короля.
Y después del matrimonio mostró al mismo Dereham un favor notable mientras incitaba a Thomas Culpepper al conocimiento carnal diciéndole que lo amaba por encima del Rey.
Именно ввиду этой специфичности я обратился к бреттон- вудским учреждениям с просьбой проявить особую благосклонность по отношению к Центральноафриканской Республике,
Por estas razones particulares invité a las instituciones de Bretton Woods a mostrar una especial benevolencia con respecto a la República Centroafricana,
Но после всего этого вы были непокорными и, если бы не благосклонность Аллаха к вам и Его милость, то вы были бы среди заблудших, обреченных на гибель.
Luego, después de eso, os volvisteis atrás y, si no llega a ser por el favor de Alá en vosotros y por Su misericordia, habriáis sido de los que pierden.
Родители совсем маленьких девочек пожизненно передают их в дар храмам в стремлении снискать благосклонность небес и утолить гнев божий231;
Los padres ofrecen sus hijas muy pequeñas a los templos con la esperanza de obtener los favores divinos y para apaciguar la ira de las divinidades; se practica en algunos países asiáticos,
снискать благосклонность Тони Блэра,
para granjearse el favor de Tony Blair,
На шелковом пути… унижаетесь ради благосклонности хана.
De la Ruta de la Seda… se arrastran por el favor del Kan.
Благосклонности судьбы тебе, король Спартак.
Buena suerte, rey Spartacus.
В те времена признаком благосклонности были цветы, побрякушки, кашемир.
Entonces, un signo de favor eran flores, una baratija, algo de cachemir.
Что я принял с пониманием и благосклонностью.
Lo acepté con comprensión y elegancia.
давайте обсудим реальную стоимость благосклонности.
empecemos a hablar sobre el verdadero coste de la misericordia.
В качестве благосклонности к супругу королевы,
Como un favor a la reina consorte,
Результатов: 63, Время: 0.4673

Благосклонность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский