LEALTAD - перевод на Русском

преданность
lealtad
dedicación
devoción
compromiso
fidelidad
abnegación
лояльность
lealtad
leal
fidelidad
loyalty
верность
lealtad
fidelidad
compromiso
fiel
dedicación
leales
devoción
привязанность
afecto
apego
cariño
vínculos
lealtad
relación
lazos
ataduras
луайоте
de la lealtad
верен
leal
fiel
lealtad
es correcto
es
verdad
es acertado
предан
leal
traicionado
lealtad
entregado
fiel
devoto
comprometido
dedicado
devoción
лояльны
leales
lealtad
преданности
lealtad
dedicación
devoción
compromiso
fidelidad
abnegación
верности
lealtad
fidelidad
compromiso
fiel
dedicación
leales
devoción
лояльности
lealtad
leal
fidelidad
loyalty
преданностью
lealtad
dedicación
devoción
compromiso
fidelidad
abnegación
лояльностью
lealtad
leal
fidelidad
loyalty
верностью
lealtad
fidelidad
compromiso
fiel
dedicación
leales
devoción
преданны
привязанности
afecto
apego
cariño
vínculos
lealtad
relación
lazos
ataduras

Примеры использования Lealtad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y tienen una comprensible lealtad hacia él.
И вы преданны ему по понятным причинам.
Pero hay una diferencia entre el espiritu escolar y la lealtad ciega.
Но есть разница между школьным духом и слепой преданностью.
Mi lealtad siempre estará conmigo.
Я всегда буду верна себе.
Creo que lo llaman lealtad, o algo así.
Думаю, они называют это верностью или как-то так.
¿Quién tiene tu lealtad?
Кому ты предан?
Es para otros que decidan en dónde está su propia lealtad.
А кому или чему верны остальные- решать им самим.
Todo viene y se va. Prestamos tanta lealtad, tanta atención, a lo que pasa.
Мы так преданы, уделяем столько внимания тому, что проходимо.
Vale, hay una diferencia entre lealtad y terquedad, Grey.
Ладно, есть разница между преданностью и упрямством, Грей.
Sé dónde está mi lealtad.
Я знаю, кому я верна.
Estate seguro que sé exactamente hacia dónde recae tu lealtad.
Будь уверен, Бобби, я точно знаю, кому ты предан.
Sé que le tienes lealtad a tu compañero.
Я знаю, что вы верны вашим партнерам.
Sin moral ni lealtad.
Ни морали, ни привязанности.
Le tienen más lealtad a mi padre que a mí.
К несчастью, они более преданы отцу, чем мне.
Sobre cómo el Kremlin garantiza la lealtad de sus ciudadanos más importantes.
О том, как Кремль заручается преданностью своих людей.
Sí, mi lealtad está con HYDRA.
Да, я верна ГИДРЕ.
Recuerda donde yace tu verdadera lealtad.
Помнишь, кому ты по-настоящему предан?
Tu lealtad está con tu hermano.
Решил быть верным своему брату.
Si, pero nuestra lealtad es hacia tus padres.
Да, но мы должны быть верны родителям.
¿Qué garantía tenemos que su lealtad está de nuestro lado?
У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели?
Y yo admiro tu lealtad.
И я восхищаюсь твоей преданностью.
Результатов: 1695, Время: 0.3332

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский