БЛЕСТЯЩИХ - перевод на Испанском

brillantes
блестящий
яркий
гениальный
блестяще
умный
ярко
выдающийся
гений
великолепно
прекрасный
relucientes
блестящих
сияющих
сверкающей
блестит
мерцающая
excelentes
отлично
замечательный
хороший
превосходно
прекрасно
замечательно
великолепно
прекрасную
отличную
превосходную
brillante
блестящий
яркий
гениальный
блестяще
умный
ярко
выдающийся
гений
великолепно
прекрасный
reluciente
блестящих
сияющих
сверкающей
блестит
мерцающая
con purpurina

Примеры использования Блестящих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это было бы не так очевидно, как кучка рыцарей в блестящих доспехах.
destacaría menos que un puñado de caballeros de brillante armadura.
она была отмечена как одна из самых блестящих умов НАСА.
una de las mentes más brillantes de la NASA.
Но у нас с тобой все получится, ведь рыцарей в блестящих доспехах больше нет.
Pero tú y yo podemos hacer esto porque ya no existen los caballeros en brillante armadura.
И я рада сообщить, что благодаря выдающимся действиям одного из самых блестящих агентов в стране спецагента Дональда Ресслера-.
Y estoy orgullosa de anunciar que debido al trabajo excepcional de algunos de los mejores y más brillantes de este país, liderados por el agente especial Donald Ressler.
У него было столько блестящих и конкретных вопросов, что мне приходилось искать ответы каждый вечер.
Tenía tantas preguntas brillantes y detalladas que tenía que afinar mis respuestas cada noche.
Это была ночь гнева, когда родилась одна из самых блестящих и масштабных идей.
Y pasé una noche de furia cuando una de las grandes ideas y de las más brillantes ha nacido.
В этом докладе было бы несправедливо вкратце не упомянуть о тех блестящих отношениях, которые установились между народом Тимора- Лешти
Sería un desacierto no incluir una breve reflexión sobre la notable relación que floreció entre el pueblo de Timor-Leste
Они свидетельствуют о блестящих достижениях цивилизаций и творениях природы;
Por ser testimonio de los logros excepcionales de las civilizaciones y de la naturaleza,
Находясь за решеткой, вы написали несколько блестящих статей для Северного медицинского вестника психиатрии.
Desde tu reclusión has escrito varios artículos muy brillantes para la Revista de Psiquiatría Northern Medical.
Потому что сегодня недостаточно передовых идей, методов производства, и блестящих каналов распространения.
Estamos aquí porque ya no alcanza con tener las mejores ideas la mejor fabricación ni el mejor canal de distribución.
Каждая из блестящих актрис, номинированных на этот приз заслуживает того,
Todas las maravillosas actrices nominadas para el premio se lo merecen.
Наш регион потерял одного из своих молодых и блестящих мыслителей, члена нового поколения руководителей, несущих ответственность за дальнейшее развитие нашей карибской цивилизации как неотъемлемой
Nuestra región ha perdido a una de nuestras mentes jóvenes más brillantes, un miembro de la nueva generación de dirigentes encargados de la responsabilidad de seguir consolidando nuestra civilización caribeña
Мы помним о его блестящих инициативах и достижениях,
Recordamos sus brillantes iniciativas y logros,
что мир блестящих мечта�� ий, который должен оставаться в полной недосягаемости для нас, является именно тем, что хочет увидеть большое количество людей.
un mundo de sueños relucientes que debe permanecer totalmente fuera de nuestro alcance es precisamente lo que mucha gente quiere ver.
эти предложения относятся не только к числу самых изобретательных и самых блестящих, но и, быть может, к числу таких, которые ближе всего к тому, чтобы снискать себе здесь консенсус.
estuvieron entre las más ingeniosas y brillantes, sino que también fueron las que estuvieron más cerca de lograr consenso en esta Conferencia.
достижения великих и блестящих успехов в области социалистической модернизации, которая привлекла к себе внимание мира.
sostenido y se lograron excelentes resultados de modernización socialista que acapararon la atención mundial.
в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолетные отблески своей замедляющейся жизни.
identificar en los charcos, en los cristales, sobre las carrocerías relucientes de los automóviles, los reflejos fugitivos de tu vida detenida.
В то время как новшества иногда появляются из блестящих людей- 21 британский Нобелевский лауреат был беженцем- обычно они являются результатом синергии талантливых людей в непосредственной близости.
Si bien la innovación a veces proviene de individuos brillantes -21 de los ganadores de premios Nobel de Gran Bretaña eran refugiados-, normalmente surge de la sinergia de gente talentosa en estrecha proximidad.
привлекательных, блестящих студенток.
atractiva y brillante estudiante que conozco.
Наконец, позвольте мне процитировать одного из наших бывших блестящих коллег, о котором я продолжаю хранить наилучшие воспоминания
Por último, permítaseme citar a uno de nuestros excolegas brillantes, de quien sigo guardando los mejores recuerdos
Результатов: 96, Время: 0.0529

Блестящих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский