EXCEPCIONALES - перевод на Русском

исключительных
excepcionales
exclusivas
extraordinarios
extremos
excepcionalmente
чрезвычайных
emergencia
extraordinarias
excepcionales
urgentes
extremas
imprevistas
urgencia
excepción
уникальные
singulares
únicas
excepcionales
especiales
extraordinarias
exclusiva
peculiares
особых
especiales
específicas
particulares
concretas
excepcionales
singulares
выдающихся
destacados
distinguidos
extraordinarios
notables
eminentes
sobresalientes
importantes
excepcionales
prominentes
ilustres
редких
raros
pocos
excepcionales
escasas
poco comunes
exóticas
poco frecuentes
rara vez
infrecuente
исключением
excepción
exclusión
excepto
menos
excluidos
salvo
supresión
excepcional
exención
исключительно
exclusivamente
únicamente
sólo
sumamente
exclusiva
muy
solamente
extremadamente
excepcionalmente
solo
единовременных
no periódicos
no recurrentes
único
extraordinarios
excepcionales
fijas
globales
una sola vez
исключительные
excepcionales
exclusivas
extraordinarios
de exclusividad

Примеры использования Excepcionales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, son tiempos excepcionales.
Тем не менее, это исключительный раз.
La respuesta radica en sus cualidades excepcionales.
Ответ объясняется ее уникальными качествами.
En ellos encontramos aliados excepcionales.
В них мы найдем исключительного партнера.
En tiempos excepcionales se necesita libertad para experimentar con la política económica.
Необычные времена требуют свободы для проведения экспериментов в экономической политике.
Adopción de medidas excepcionales sin proclamación previa del estado de excepción;
Принятие мер исключительного характера без предварительного объявления чрезвычайного положения;
Sin embargo, en casos excepcionales se llevan a cabo en inglés o francés.
Однако в порядке исключения дела в суде могут рассматриваться на французском или английском языках.
Sólo debe recurrirse a las prórrogas en casos muy excepcionales.
К продлению срока осуществления проектов следует прибегать лишь в самых исключительных случаях.
Los casos mencionados sobre la condonación de la deuda son excepcionales.
Упомянутые случаи, связанные с прощением долга, носят исключительный характер.
Al elaborarse las políticas estatales relativas a la regulación de los servicios financieros se deberían tomar en consideración por lo menos los aspectos estructurales excepcionales del mercado de los servicios financieros relacionados con el comercio.
Политика правительств в области регулирования финансовых услуг должна по меньшей мере учитывать уникальные структурные аспекты рынка услуг по финансированию торговли.
La Academia de la Señorita Robichaux para jovencitas excepcionales se fundó como la primera escuela de perfeccionamiento para chicas en 1790.
Академия Мисс Робишо для выдающихся молодых девушек была основана как премьера для девушек, которые заканчивали школу в 1790- х.
Dicho plazo se ha ampliado en ocasiones excepcionales, por ejemplo, cuando el número de detenidos es elevado y no se dispone de abogados suficientes.
В редких случаях этот срок превышался, например тогда, когда из-за большого числа задержанных не хватало адвокатов.
Este año tenemos tres jóvenes candidatos excepcionales que dirán unas palabras sobre por qué quieren ser abogados.
В этом году у нас трое выдающихся молодых кандидатов, которые скажут пару слов о том, почему они хотят стать адвокатами.
E incluso en esos casos excepcionales donde la policía ha decidido actuar, las víctimas no tienen derechos durante el resultante proceso penal.
И даже в тех редких случаях, когда правоохранительные органы действуют, жертвы не имеют прав в уголовном процессе.
Puede haber circunstancias excepcionales en las que un laudo puede ser dictado por un tribunal de arbitraje incompleto.
Исключением могут быть ситуации, в которых решение может быть вынесено неполным составом арбитров.
El Estado también estableció fondos especiales para la producción y ejecución de producciones teatrales excepcionales, y para el desarrollo tanto de instalaciones para el rodaje de películas como de la industria editorial.
Кроме того, государство учредило специальные фонды для создания и постановки выдающихся театральных произведений, развития киностудий и печатной индустрии.
Se ha procurado insistentemente contratar a candidatos con cualificaciones excepcionales, con distintos antecedentes y de procedencias geográficas diversas.
Приложены значительные усилия для того, чтобы взять на работу исключительно квалифицированных кандидатов с различным послужным списком и из различных географических мест.
Estas reuniones deben ser excepcionales, tal y como lo recoge el artículo 48 del reglamento provisional.
Такие заседания должны быть исключением, как это предусмотрено статьей 48 временных правил процедуры.
En algunos casos excepcionales, cuando el receptor no pueda retirar el cheque personalmente,
В редких случаях, когда получатель не может собственноручно взять чек,
noble historia de logros excepcionales.
благородную историю выдающихся достижений.
Estos excesos ya no son excepcionales; están muy difundidos en todo el mundo;
Эти вопиющие явления больше не являются исключением; они получили широкое распространение во всем мире;
Результатов: 2990, Время: 0.1891

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский