Примеры использования
Исключительным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Этот шаг являлся исключительным в мальтийской системе права
La medida constituye una excepción en el ordenamiento jurídico de Malta,
Меня тянет считать человека исключительным, хотя я и осознаю, что для науки означает мысль о превосходстве нашего вида, его отдельности.
Siento esa idea de la excepcionalidad humana, aun cuando reconozco el costo de aislarnos científicamente a nosotros mismos como una especie superior, aparte.
Национальное собрание Республики Беларусь с исключительным интересом следит за разработкой правовых основ деятельности Международного уголовного суда.
La Asamblea Nacional de Belarús sigue con especial interés los procesos de elaboración de un marco jurídico para la Corte Penal Internacional.
Было высказано возражение против предлагаемого исключения слова" исключительным" и замены его словами" одному лицу
Se planteó una objeción con respecto a la supresión propuesta de las palabras" en exclusiva" y su sustitución por"
Очень редкий, очень мощный артефакт с исключительным качеством… они всасываются в тело при контакте.
Muy raras, un artefacto muy poderoso con una cualidad singular… Son absorbidas por el cuerpo al entrar en contacto.
Организация Объединенных Наций обладает исключительным мандатом в деле содействия экономическому,
Las Naciones Unidas tienen un mandato especial en la promoción del progreso
Этот законопроект является исключительным, поскольку он в законодательном порядке закрепляет конкретные обязанности работодателя.
Este proyecto de ley es una excepción porque impone deberes directos al empleador por medio de la legislación.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
En lugar de ello, Lula ha gobernado con una notable prudencia y Brasil se encamina a un rápido crecimiento.
Содержание под стражей сроком от одних до пятнадцати суток за совершение административного правонарушения является исключительным наказанием, которое может быть назначено только судьей окружного/ городского суда.
La detención de 1 a 15 días por cometer una falta administrativa es una pena de carácter excepcional que sólo puede imponer un juez del tribunal de distrito o municipal.
включая право на питание, исключительным является пример Южной Африки.
incluido el derecho a la alimentación, el ejemplo de Sudáfrica es de carácter excepcional.
обслуживание, находились под исключительным контролем руководителей аэропорта.
manutención era controlado exclusivamente por los gerentes del Aeropuerto.
является исключительным и уникальным.
es una excepción y un caso único.
Новый Закон о миграции предусматривает, что такое полномочие задержания иностранца является исключительным правом судов.
La nueva Ley de migraciones establece que la facultad de retención de un extranjero es facultad exclusivamente de la justicia.
он не является чем-то исключительным.
no tiene nada de extraordinario.
архиепископские погреба с исключительным вином.
las bodegas arzobispales con un exquisito vino.
Президент Конфедерации понимал нужды своей жены и удовлетворял их с исключительным мастерством и исключительной же учтивостью.
El Presidente sabía discernir sus necesidades y las satisfacía con exquisita habilidad y absoluta cortesía.
Негосударственный пенсионный фонд- это особая организационно- правовая форма некоммерческой организации социального обеспечения, исключительным видом деятельности которой является негосударственное пенсионное обеспечение участников фонда на основании договоров о негосударственном пенсионном обеспечении.
Un fondo de pensiones no estatal es una forma jurídica y organizacional especial de la organización no comercial de la seguridad social, cuyo tipo de actividad exclusivo es la concesión de pensiones no estatales a los participantes en el fondo sobre la base de acuerdos sobre las pensiones no estatales.
является исключительным по сравнению с другими национальными меньшинствами в силу того,
es excepcional en comparación con otras minorías nacionales,
Правительство ОАРВТ обладает исключительным правом устанавливать правила и процедуры, в соответствии с которыми лица,
El Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental tendrá el derecho exclusivo de establecer las normas
С исключительным чутьем на слияние нового
Con un toque excepcional para la fusión de lo viejo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文