ИСКЛЮЧЕНИЯМИ - перевод на Испанском

excepciones
исключение
изъятие
отступление
возражение
отход
чрезвычайном положении
exenciones
освобождение
исключение
изъятие
отказ
льготы
отношении
вида
exclusiones
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
excepcionales
исключительный
выдающийся
исключительно
уникальный
особый
исключение
чрезвычайной
редкая
excepción
исключение
изъятие
отступление
возражение
отход
чрезвычайном положении

Примеры использования Исключениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его соответствующие изомеры в приложение A к Конвенции с конкретными исключениями.
el endosulfán de calidad técnica y sus isómeros conexos, con exenciones específicas.
За весьма редкими исключениями государства-- участники Договора, не обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свою приверженность Договору путем выполнения
Con muy pocas excepciones, los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado han demostrado su adhesión al Tratado cumpliendo sus disposiciones
множественного гражданства отнюдь не являются исключениями.
múltiple nacionalidad no son excepcionales.
принятия новых доктрин с оговорками или исключениями.
las nuevas que contengan reservas o exclusiones.
родственных ему изомеров с конкретными исключениями.
sus isómeros conexos, con exenciones específicas.
в соответствии с такими соглашениями, не могут считаться" исключениями" из сферы компетенции Совета Безопасности.
organismos se podía considerar una" excepción" a la competencia del Consejo de Seguridad.
росту процентных ставок по всему региону, хотя и с некоторыми заметными исключениями.
al aumento de los tipos de interés en toda la región, aunque con algunas excepciones notables.
с конкретными исключениями.
sus isómeros conexos, con exenciones específicas.
Конференция принимает к сведению заявления государств, обладающих ядерным оружием, о том, что они выполнили свои обязательства по статье I- с исключениями, которые были отмечены международным сообществом.
La Conferencia toma nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas por los Estados poseedores de armas nucleares de que han cumplido las obligaciones que les incumben con arreglo al artículo I, con las excepciones que han sido señaladas por la comunidad internacional.
которые функционально схожи с исключениями в отношении основных видов применения,
que son similares en su funcionamiento a las exenciones para usos esenciales, pero se aplican únicamente
политических правах запрещает принудительный или обязательный труд с теми же исключениями, которые предусмотрены в Конвенции о принудительном труде 1930 года( Конвенция МОТ№ 29).
Políticos se prohíbe el trabajo forzoso u obligatorio con excepciones similares a las que contempla el Convenio sobre el trabajo forzoso de 1930(Convenio No. 29 de la OIT).
первый- полный запрет с исключениями, ограниченными по времени действия;
una prohibición total con exenciones de duración limitada;
модификаций и с определенными исключениями, в основном технического характера.
modificaciones necesarias y con ciertas excepciones, en su mayoría de carácter técnico.
Турция являются наиболее важными исключениями);
países(aunque el Brasil y Turquía son excepciones importantes);
В пункте 15 резолюции 1970( 2011) Совет Безопасности ввел запрет на поездки физических лиц, обозначенных Советом или Комитетом, с исключениями, предусмотренными в пункте 16 той же резолюции.
En el párrafo 15 de la resolución 1970(2011), el Consejo de Seguridad impuso una prohibición de viajar a las personas designadas por él o por el Comité, con las excepciones establecidas en el párrafo 16 de esa misma resolución.
перфтороктановые сульфонилфториды в приложение А к Конвенции с конкретными исключениями или без них.
el fluoruro de sulfonilo perfluorooctano en el anexo A del Convenio con o sin una exención específica.
Консультативный комитет был информирован о том, что это увеличение в основном объясняется исключениями, сделанными по медицинским показаниям;
Se indicó a la Comisión Consultiva que el aumento se debe principalmente a las excepciones hechas por razones médicas,
Судебная помощь согласно статье 15 не обуславливается исключениями или ограничениями, применимыми в соответствии с законом государства, принимающего Типовые положения, как это предусматривается,
Las medidas cautelares que dispone el artículo 15 no están sujetas a excepciones o limitaciones del derecho del Estado promulgante,
В связи с исключениями в отношении запрета на работу женщин в ночное время она отмечает,
Con respecto a las excepciones a la prohibición del trabajo nocturno realizado por mujeres,
Его делегация поддерживает мнения, высказанные в связи с исключениями, упоминаемыми в пунктах 2a и 2b статьи 42,
La delegación del Sudán está de acuerdo con las opiniones expresadas en relación con las excepciones a que se hace referencia en los apartados a
Результатов: 384, Время: 0.0691

Исключениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский