БОЕПРИПАСА - перевод на Испанском

munición
боеприпасы
оружие
амуниция
патроны
снаряды
снаряжение
arma
оружие
пистолет
орудие
ружье
ствол
пушка
револьвер
винтовка
municiones
боеприпасы
оружие
амуниция
патроны
снаряды
снаряжение
de los artefactos explosivos

Примеры использования Боеприпаса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На поздних этапах может развиться изъязвление боеприпаса, причем в такой степени, что он станет непригодным к эксплуатации.
En las etapas ulteriores, la oxidación de la munición puede ser tal que la haga inservible.
Обязуется предотвращать несанкционированные передачи из районов под его юрисдикцией или контролем любого кассетного боеприпаса или суббоеприпаса;
Se comprometen a impedir transferencias no autorizadas desde zonas bajo su jurisdicción o control de municiones o submuniciones de racimo;
Обязуется предотвращать несанкционированные передачи из районов под ее юрисдикцией или контролем любого кассетного боеприпаса или суббоеприпаса;
Se compromete a impedir transferencias no autorizadas desde zonas bajo su jurisdicción o control de ninguna munición o submunición de racimo;
Размышления проводились путем анализа реалистичным образом полного жизненного цикла боеприпаса с учетом затратоэффективности.
La reflexión se ha llevado a cabo analizando de manera realista el ciclo de vida completo de una munición, teniendo en cuenta la relación costo/eficacia.
Вопросы и специфические превентивные меры формулируются по разным стадиям жизненного цикла боеприпаса.
Las preguntas y las medidas preventivas específicas se formulan atendiendo a las diferentes fases del ciclo de vida de una munición.
Имеется ли процедура наблюдения в ходе жизненного цикла боеприпаса для оценки надежности и безопасности?
¿Existe un procedimiento de vigilancia durante el ciclo de vida de la munición para evaluar su fiabilidad y seguridad?
наличной теории по всему жизненному циклу типа боеприпаса.
disponible referente a toda la vida de cada tipo de munición.
Другие проблемы: в некоторых случаях проблемы могут также создаваться возрастом боеприпаса и наличием парашюта.
Otros problemas: En algunos casos, la antigüedad de la munición y la presencia de un paracaídas también pueden causar problemas.
возрастает вероятность превращения боеприпаса в ВПВ.
aumenta la probabilidad de que la munición se convierta en un REG;
затронуты факторы конструкции взрывателя, которые определяют эффективность боеприпаса, особенно в отношении его надежности и безопасности.
los factores del diseño de espoletas que determinan el rendimiento, especialmente en lo que se refiere a la fiabilidad y seguridad de las municiones.
Оценка затрат в связи с мерами по переоснащению в целях усовершенствования данного типа боеприпаса или системы взрывателя для всего объема или части существующих запасов.
Estimación de los costos de las medidas de readaptación para mejorar este tipo de munición o de sistema de iniciación para el total o parte de las existencias actuales.
По мнению МАГАТЭ, это решение со всей очевидностью указывает на то, что аналогичные решения были приняты и относительно внутреннего устройства боеприпаса.
El OIEA sugirió que, habida cuenta de esa decisión, era muy probable que se hubieran adoptado decisiones similares respecto del diseño del interior del arma.
которые дает технических прогресс в разработке формально соответствующего им типа боеприпаса.
las posibilidades que ofrece el desarrollo técnico en la elaboración de un tipo de munición que respetaría formalmente.
В том случае, когда оружие регистрируется в первый раз, необходимо представить три( 3) боеприпаса для проведения баллистической экспертизы.
Cuando el arma se registre por primera vez, se debe aportar la misma con tres(3) proyectiles para la prueba de balística.
В качестве предпосылки для высокой степени эффективности оружейной системы выступает надлежащая конструкция боеприпаса и оружейной системы.
El diseño adecuado de la munición y del sistema de armas es una condición previa para lograr un alto grado de eficacia del sistema de armas.
28 314 единиц оружия, 33 604 боеприпаса к тяжелому оружию
33.604 proyectiles de armas pesadas
Механизм самоуничтожения" означает функционирующий автоматически встроенный механизм, который обеспечивает уничтожение боеприпаса.
Por" mecanismo de autodestrucción" se entiende un mecanismo incorporado de operación automática que provoca la destrucción de una munición.
И" самодеактивация" означает автоматическое приведение боеприпаса в неработоспособное состояние посредством необратимого истощения компонента, который имеет существенное значение для действия боеприпаса.
Y por" autodesactivación" se entiende la inutilización automática de una munición mediante el agotamiento irreversible de un componente que es fundamental para el funcionamiento de la munición.
Комиссия установила, что охранник БАПОР в соседнем здании детского сада в результате взрыва того же боеприпаса был ранен.
La Comisión constató que el guardia de seguridad del OOPS del jardín de infancia adyacente había sufrido lesiones causadas por el mismo tipo de munición.
сотрудничества в совершенствовании функционирования боеприпаса, описанного в таблице.
de cooperación para mejorar el funcionamiento de la munición indicada en el cuadro.
Результатов: 234, Время: 0.0486

Боеприпаса на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский