БОЖЕСТВЕННЫЕ - перевод на Испанском

divinos
божественный
божий
божество
бога
священный
всевышнего
святым
celestial
небесный
божественный
неба
целестиал
божественно
неземное
de dios
святого
господня
от бога
господа
боже
божественной
христа
от господа
всевышнего
divinas
божественный
божий
божество
бога
священный
всевышнего
святым
divino
божественный
божий
божество
бога
священный
всевышнего
святым

Примеры использования Божественные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В силу самой своей сути божественные религии не являются причиной проблем, наоборот, они своими методами и учениями предлагают решения стоящих перед человечеством проблем.
En lugar de ser causantes de problemas, la esencia, los métodos y las enseñanzas de las religiones monoteístas brindan soluciones a los problemas que encara la humanidad.
Ислам, как и все божественные религии, является одной из главных основ профилактической деятельности в нашей стране.
El Islam, como todas las religiones reveladas, es uno de los pilares fundamentales de la acción protectora en nuestro país.
согласно которым произвольно выбранные предметы почитаются как божественные.
veneraban objetos elegidos arbitrariamente, como si fueran divinidades.
те бесконечные дни, божественные дни, что ты мне подарил.
los días sagrados que me has dado.
там проходили великие, божественные вечера;
allí hubo grandes tardes de gloria;
Я прибыл на эту Ассамблею с той земли, откуда прозвучали божественные послания, обращенные к человечеству,-- из Палестины,
Vengo a esta Asamblea procedente de la tierra de los mensajes divinos a la humanidad, la tierra de Palestina, donde la tolerancia está arraigada
Господь обязал людей жить богоподобно и в общении с другими, ибо божественные свойства могут проявиться только в общественной жизни и во взаимодействии друг с другом.
Dios ha obligado a los seres humanos a vivir de una forma divina y en sociedad, porque sólo mediante una vida en sociedad y en interacción con los demás pueden surgir los atributos divinos.
Он пел свои божественные мелодии, и был беден,
Cantó sus divinas melodías, fue pobre
В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф
En el país de mis sueños Siempre se oían en la distancia sonidos divinos de arpas y flautas,
Ислам, как и другие божественные религии, призывает к терпимости
El islam, al igual que otras religiones divinas, pide tolerancia
некоторые крупные державы попирают моральные устои, божественные ценности, учения пророков
no les importan ni los valores morales, ni los valores divinos, ni las enseñanzas de los profetas
Все божественные религии призывают к миру,
Todas las religiones divinas piden la paz,
он пройдет свой путь к Богу и ему откроются божественные имена Всевышнего.
viaje hacia Dios y la manifestación de los nombres divinos de Dios.
Однако ввиду того, что на меня не снисходят божественные откровения и я не наделен даром предвидения, мое видение должно основываться на некоторых непосредственных наблюдениях недавних международных событий.
Sin embargo, dado que no tengo la capacidad de tener revelaciones divinas ni he sido bendecido con el don de la clarividencia, mi visión se debe basar en algunas observaciones casuales de algunos de los recientes acontecimientos mundiales.
боги собрались вместе и, объединив свои божественные энергии, создали Шакти, что означает" первоначальная космическая женская энергия".
los dioses combinaron sus energías divinas y crearon a Shakti(la primordial energía cósmica femenina), una diosa con diversas manifestaciones, una de las cuales era Durga.
Божественные религии уделяют внимание всем аспектам жизни человека,
Las religiones divinas se ocupan de todos los aspectos de la vida humana, incluida la obediencia a Dios,
которое верит в божественные религии.
que cree en las religiones divinas.
что Ислам, как и другие божественные религии, запрещает необоснованное убийство людей
al igual que otras religiones reveladas, prohíbe que se mate a una persona sin justificación
Он приветствовал бы получение от делегации замечаний о любом вмешательстве путем ссылки на божественные предписания при толковании судьями положений Пакта и, тем самым, обязательства государства- участника
Recibiría con interés los comentarios de la delegación sobre cualquier interferencia, alegando límites divinos, en la interpretación que da el poder judicial de las disposiciones del Pacto
Все божественные религии и люди стремятся к справедливости
Todas las religiones divinas y las mentes humanas buscan promover la justicia
Результатов: 52, Время: 0.0644

Божественные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский