БОЙЦАМ - перевод на Испанском

combatientes
боец
боевик
комбатант
борцом
hombres
человек
мужчина
парень
мужик
чувак
старик
приятель
муж
блин
luchadores
боец
борец
рестлер
воин
боксер
драчун
медвежатник
guerreros
воин
герреро
боец
воитель
войне
герерро
гереро
гуерреро
воинственный
гуэрреро
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член

Примеры использования Бойцам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Шэрон позволяет палестинским бойцам представить это так,
Sharon deja que los militantes palestinos lo presenten
что« люди Алексиса Синдухидже» присоединились к бойцам КДП в Рунингу( см. пункт 75).
los“hombres de Alexis Sinduhije” se habían unido a los efectivos del MCC en Runingu(véase el párr. 75).
которая приписывается бойцам УНИТА.
que se atribuye a elementos de la UNITA.
не помогла польским бойцам и фактически позволила немцам беспрепятственно подавить восстание.
no ayudó a los combatientes polacos y, en realidad, permitió que los alemanes reprimieran
верблюде, и мы может послать его в бой на своем верблюде или коне.[…] Бойцам выдается оружие, которое по завершении подготовки возвращается>>
podemos enviarles a operaciones militares en las que pueden participar con su montura.[…] Los reclutas reciben armas que han de devolver una vez que termina el adiestramiento.
По этому соглашению примерно 600 бойцам" РСК", сосредоточившимся в Гавринице, и их семьям было
El acuerdo habría permitido que unos 600 combatientes de la" RKS" reunidos en Gavrinica
Января 1999 года КНП приняла официальную резолюцию, в которой признавалось, что ОТО не выполнила в полной мере положений протокола по военным проблемам, и содержался призыв ко всем бойцам ОТО вернуться в районы сбора
El 5 de enero de 1999, la CRN dio a conocer una resolución oficial en que se reconocía que la OTU no había cumplido cabalmente las disposiciones del protocolo militar y se instaba a que todos los combatientes de la OTU regresaran a sus zonas de acantonamiento
также конфликтов, связанных с присвоением званий только что интегрированным бойцам.
las controversias existentes respecto de los rangos asignados a los elementos recién integrados.
доставке медикаментов бойцам.
el transporte de medicamentos para los combatientes.
решение которых в значительной мере будет зависеть от наличия внешних ресурсов для оказания поддержки демобилизованным бойцам УНИТА и их семьям.
especialmente en las actividades de desmovilización y reintegración, que dependerán en gran medida de los recursos externos para el apoyo a las tropas desmovilizadas de la UNITA y sus familiares a cargo.
достигнутую в соответствии с Преторийским протоколом от 8 октября 2003 года договоренность предоставить временный иммунитет всем лидерам и бойцам НСЗД- СЗД( Нкурунзиза)
que de conformidad con el acuerdo del Protocolo de Pretoria de 8 de octubre 2003 se concedía inmunidad temporal a todos los dirigentes y combatientes del CNDD-FDD(Nkurunziza)
Правительство обращается ко всем гражданам, бойцам югославской армии
El Gobierno insta a todos los ciudadanos, los miembros del ejército de Yugoslavia
военное наступление правительственных сил, оказать продовольственную помощь бойцам НОС и возобновить переговоры с участием представителей Экономического сообщества центральноафриканских государств.
que se suministrara asistencia alimentaria a los combatientes de las FNL y se reanudaran las negociaciones, con la participación de representantes de la Comunidad Económica de los Estados del África Central.
руководство этого движения должно отдать четкие приказы с призывом к своим бойцам уважать права человека
sus dirigentes deberían dictar órdenes en las que claramente exijan a sus combatientes el respeto de las normas de derechos humanos
способствовать созданию в стране таких условий, которые позволят бойцам УНИТА самостоятельно
contribuir a que se establezcan en el país condiciones que permitan a los militantes de la UNITA resolver libremente
касающейся оказания поддержки бойцам« Аль- Хиджры», отправленным из Сомали обратно
Issa Mugai“Carragher”, para apoyar a los combatientes de Al Hijra que fueron enviados por Ahmad Iman
Два бойца Свободной сирийской армии погибли, пытаясь обезвредить взрывное устройство.
Dos combatientes del Ejército Sirio Libre resultaron muertos mientras trataban de desactivar la bomba.
Оба бойца изо всех сил пытаются встать на ноги,
Ambos combatientes luchan para ponerse de pie,
Двести сорок четыре бойца.
Doscientos cuarenta y cuatro combatientes.
Бойцы сопротивления ездят на местных существах.
Los guerreros de la resistencia montan en criaturas nativas de esta región.
Результатов: 63, Время: 0.1473

Бойцам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский