БОЛТОВНИ - перевод на Испанском

charla
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
cháchara
болтовню
разговоров
слов
conversación
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
parloteo
болтовни
разговоры
болтаете
болтливость
charloteo

Примеры использования Болтовни на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но хватит болтовни.
Pero basta de charla.
Эдвардс, давай работать без болтовни.
Edwards, vamos a trabajar sin hablar.
Мне бы не помешал перерыв от болтовни.
Lo que de verdad me ayudaría es un descanso de toda la charla.
У него есть время для болтовни. У меня нет.
Él tiene tiempo para hablar, yo no.
Я оставлю вас наедине для вашей девчачьей болтовни.
Os voy a dejar solos para una pequeña charla entre chicas.
Довольно директорской болтовни.
Basta de hablar director del zoológico.
Можешь обойтись без полицейской болтовни, Лисбон.
Puedes dejar la charla de policía, Lisbon.
С меня и так хватает, твоей болтовни дома, подруга.
Tengo suficiente de tus parloteos en casa, compañera.
Без болтовни.
Sin parloteos.
Они заболеют от вашей болтовни.
Ellos están enfermos de sus charlas.
А- то я тут немного занята для пустой болтовни.
Porque estoy un poco ocupada para charlas triviales.
Очень много болтовни на военных каналах.
Hay muchas conversaciones en los canales militares.
Больше чем один слог, слишком много болтовни.
Si tiene más de una sílaba estás hablando de más.
Чтобы услышать еще больше болтовни о материнской любви?
¿Para oír más bobadas sobre el amor de madre?
Без болтовни, без задних мыслей, без доносов.
Sin habladurías, sin dudas y sin dar información.
А теперь, хватит болтовни, мне надо повесить эту новую картину.
Ahora, basta de charla. Tengo que colgar este nuevo cuadro.
Работа без болтовни.- Да, да!
Trabaja, sin tantas historias.¡Sí, sí!
Много болтовни и слухов.
Un montón de chismorreo y cotilleos.
Я думаю дни твоей болтовни закончились, да?
Creo que tus días de hablar han acabado,¿cierto?
Боже мой, как я устал от всей этой болтовни.
¡Dios, que cansado estoy de esta plática!
Результатов: 93, Время: 0.0869

Болтовни на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский